mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2023-02-22 20:17:52

다키스트 던전/영웅/대사/현상금 사냥꾼

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 다키스트 던전/영웅/대사
다키스트 던전의 영웅들 대사
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]


1. 개요2. 일반행동3. 캠핑4. 고통
4.1. 두려움4.2. 편집증4.3. 피학적4.4. 폭력적4.5. 이기적4.6. 절망4.7. 비이성적
5. 영웅적 기상
5.1. 굳은 신념5.2. 충만한 용기5.3. 정신 집중5.4. 강인한 정신력5.5. 원기 왕성
6. 특정 몬스터 관련7. 관련 문서

1. 개요

현상금 사냥꾼(다키스트 던전)의 대사다.

2. 일반행동

I know just where you are weakest!
네놈의 약점이 어딘지 알고있다!
...
...
(snort)
(코웃음)
Hmph.
흐음.
I've come to collect!
수거하러 내가 왔다!
Called your bluff, friend.
허풍이 심하군, 친구.
One last throw of the dice...
마지막 주사위를 던져보겠어…

3. 캠핑

You fight well enough. So quit your moaning.
잘 싸우는군. 엄살 피우지 마.
Keep your head down. That's how you survive.
저자세로 움직여라. 생존의 철칙이다.
Hold your weapon lower. Loosen your grip. ... There.
무기 잡는 자세를 좀 내려봐. 손에 힘 풀고. …그렇지.
Here. Put on this bandage.
자. 여기 붕대 좀 감아.
Barely a scratch. Get up.
별 대단한 상처도 아니군. 일어나.
You rolled the dice, friend, but you'll live.
주사위를 던졌군, 친구. 넌 살아남을 거야.
We seem... capable enough.
우린… 이 상황을 충분히 잘 헤쳐나가고 있는 것 같아.
We'll survive. This I know.
우린 분명 살아남을 거다.
The odds seem to be in our favour.
누가 봐도 승산은 우리 쪽이라고.
This is how we work.
이게 우리가 일하는 방식이지.
Even towering beasts can be killed with a well-placed blow.
막강한 괴물이라 하더라도 제대로 된 한 방이면 죽일 수 있어.
Even towering beasts can be killed with a well-placed blow.
막강한 괴물이라 하더라도 제대로 된 한 방이면 죽일 수 있네.
There is no trail I cannot follow.
내가 쫓아갈 수 없는 흔적이란 없다.
The bigger they are, the harder they will fall.
놈들이 클 수록, 때릴 곳은 많아진다.
I will survey our surroundings during the night.
밤새 근처를 좀 순찰해봐야겠어.
A little time to reflect on my strategies.
잠시 책략을 새울 시간이군.
Hold this apple on your head. Now stand still.
이 사과를 네 머리 위에 놔. 이제 가만히 있어.
I will practice. Train. A professional adheres to a regimen.
한번 해보지. 연습이라니. 전문가에게 식이요법을 추천하는 거나 다름없는 꼴이야.

4. 고통

4.1. 두려움

Curse this place!
빌어먹을 원정!
No shame in folding early. I like to keep my winnings.
일찌감치 패를 내놓아도 슬프진 않아. 딴 돈 잃는 것보단 낫지.
We've been dealt out! Let us go!
우리가 졌어! 제발 보내줘!
...
...
It's a bad hand. That's all there is to it.
패가 안 좋았어. 그것뿐이야.
Smells of death here.
여기서 죽음의 냄새가 난다.
... Bloody gamble from the start.
…시작부터 피비린내 나는 도박이군.
Back up! Bloody hell, BACK UP!
물러서! 제기랄, 물러서라고!
Move it!
움직여!
I must...retreat!
이건… 후퇴해야 해!
Not on your bloody life.
아니 절대 안 돼.
No! Every hunter knows when they have become the prey!
안 돼! 모든 사냥꾼은 자신이 먹잇감이 되었을 때를 알지!
No. Bad Idea.
안 돼. 좋을 게 못 돼.
Ungh.... It is too strong! We should flee!
으윽… 너무 강해! 도망쳐!
Aw blast... you pitiless bastard!
오 이런… 이 동정할 가치도 없는 놈!
My strike is not so true! I am... failing!
내 공격은 별 효과가 없어! 나는… 실패자야!
(desperate growl)
(필사적으로 헉헉댄다)
Some foul nightmare...
끔찍한 악몽이로군…
You failed. And now death comes for us all.
기회 따윈 없어… 도망쳐야 해!
No... NOOOOOO!
아… 안 돼애애애애애애!
RUUUUN!
도망쳐!
That's it! We've been dealt out!
이젠 됐어! 우린 갈 데까지 갔다고!
We should flee... There's nothing for us here!
도망치자… 여긴 우리가 있을 곳이 못 돼!
Stay put! Or you'll be a deader!
그대로 있어! 죽고 싶지 않으면!
Can't... move... my legs!
다리가… 움직이질… 않아!
What was that?? You hear that??
뭐야? 무슨 소리 못 들었어?
We're dead. Pray to your gods or whate'er you do.
우린 이제 끝이군. 네 전능한 신께 기도하든지, 뭐든 해봐.
We have no chance. They've sussed us.
우린 가망이 없어. 놈들이 알아 차렸다고.
I keep telling you there's NO TIME!
내가 계속 그랬잖아! 더는 시간이 없다고!
They will SLAUGHTER US! We should go!
놈들은 우릴 도살할 거야! 얼른 움직이자고!
...
...

4.2. 편집증

(growl)
(으르렁)
Cut me in proper. Or else.
내 몫을 제대로 나누지 않으면, 알아서 해라.
Don't you cheat me... the deal was twenty-five percent.
사기 칠 생각하지 마… 내 몫은 25퍼센트라고 했잖나.
Streak's about to run dry. You'll see.
본색을 드러내겠지. 두고 보라고.
hmph...you are all sneaks.
흠… 뒷통수나 치는 놈들.
Look in those eyes... Liars, all.
저기 눈들을 봐…. 뒤통수를 칠 놈들이지, 싹 다.
Something's not right. Think we been had...
뭔가 느낌이 안 좋아. 내 생각에 우린…
Can't let that one see me... So familiar...
저 녀석이 날 빤히 보게 두면 안 될 것 같아… 뭔가 아주 익숙하다고…
I know that one... Did you follow me?!
나 저거 알아… 혹시 날 따라온 건가?!
More are coming! I know it!
더 몰려올 거야! 난 알아!
No - they'll expect that!
아니, 놈들은 그걸 예상할 거야!
No. They'll see that coming.
아니. 놈들은 오는 걸 알고 있을 거야.
And play right into their hands? Foolish.
놈들의 손아귀에서 놀자고? 멍청한 놈.
I prefer to keep them guessing.
난 저 녀석들이 계속 머리를 굴리고 있으면 좋겠어.
These ones are sly - I must improvise!
이 놈들은 교활해. 내가 뭐라도 해야겠는데!
They're just waiting for us to slip up.
놈들은 우리가 실수하기만을 기다리고 있어.
Backstabbing liar!
뒤통수나 치는 거짓말쟁이 같으니!
Been waiting for this moment!
이 순간만을 기다려왔다!
(spits) Knew you'd try to swindle me!
(침을 뱉으며) 네가 사기칠 줄 진작에 알고 있었지!
Right into a bigger trap, I bet!
바로 더 큰 함정에 빠질걸, 장담하지!
Too strong! They know our weaknesses!
너무 강해! 저놈들은 우리 약점을 알고 있다고!
... Someone told them where we'd be!
…누군가가 우리 정보를 흘렸군!
Bastard is after my coin! STAY BACK!
개자식이 내 동전을 노려! 꺼져!
You LET it come at me! TRAITOR!
네놈이 날 미끼로 써? 배신자 자식!
I knew it... You're with them!
그럴 줄 알았어… 넌 저것들과 한통속이구나!
You backstabbing son of a...
이 뒤통수나 치는 개자…
I told you! They know our weaknesses!
내가 그랬지! 저놈들은 우리 약점을 알고 있다니까!
Someone fouled up!
누군가 다 망쳐버렸네!
I knew it... You're with them!
그럴 줄 알았어… 넌 저것들과 한통속이구나!
Huh. How easily they missed you...
허. 어떻게 놈들이 널 못 맞췄지…
No. Stay there, so I can see you...
아니. 가만히 있어봐, 그래야 내가 널 볼 수 있지…
You WOULD like that...
그렇게 나서겠다 이거지…
(bats away your hand) Don't touch me!
(당신의 손을 쳐내며) 날 만지지 마!
Ha! You've always thought I was weak!
하! 내가 약하다고 항상 생각했겠지!
(snarl)
(으르렁댄다)
Don't you touch me.
나를 만지기만 해봐라.
Back. I know what you want.
물러서라. 네가 무엇을 원하는지 알고 있다.
No more of your interference!
더 이상의 간섭은 거절한다!
(snort) I fare well enough on my own.
(코웃음 치며) 나 혼자 잘해나갈 수 있어.
You stay away from me...
내게서 떨어지시오…
Some foul whisper on the wind....
더러운 속삭임이 바람을 타고 들리는군…
You smell that? We're being hunted.
이 냄새 맡아지나? 누군가가 우리 뒤를 쫓고 있어.
Eat your share, and no more. I'm watching...
각자의 몫만큼만 퍼먹고, 거기서 끝. 주시하고 있겠어…
Ha. I think not.
하! 난 그렇게 생각 안 하지!
Where is my cowl?! WHERRRE IS IT?!
내 고깔모자는 어딨지?! 어디이이있냐고오?!
Forget it. They are not my allies...
잊어라. 저들은 내 동료가 아니야…
Stay away from me.
나한테 가까이 오지 마.
What's this? More "majick?" (snort)
이건 뭐야? 또 그 "마봅"인가? 흥.
Keep your sorcery to yourself.
마법은 너한테나 부려라.
I don't trust you.
널 믿지 못하겠군.
(spits) Poison!
(퉤엣) 독이군!

4.3. 피학적

Hmph. Blood's merely an expense in my line of work.
흠. 내 영업상 피 같은 건 그냥 소모품일 뿐이야.
Pain? (snort)
고통? (콧방귀)
Let them come.
어디 와보라지.
...
...
You wound me, and I'll be impressed.
상처를 입혀봐라, 그럼 좀 놀라워 해주지.
Not a weapon's been made hasn't cut me.
지금껏 어떤 무기도 이 몸뚱이에 생채기 한 번 낸 적 없다.
Bloody me? Aye... if you can.
나를 뭐 어떻게 한다고? 오냐… 한번 들어와 보든가.
Try that on me. Go on... try it.
나한테 해봐. 얼른… 해보라고.
Cut me! Come on, ye blaggard, CUT ME!
날 쳐라! 어서, 이 사악한 녀석아, 쳐봐!
RAAAH!
그아아아!
(shrug) Odd scar won't hurt my profits.
(으쓱하며) 상처가 보기 흉하다고 벌이가 나빠지는 건 아니지.
Let's make this interesting...
자 이걸 이제 재미있게 만들어 보자고…
I expect your best, fool.
난 네놈이 최선을 다했으면 좋겠다, 멍청아.
C'mere! Try your luck!
와라! 네놈의 운을 시험해주마!
Yoo hoo. Over here. (snarl)
어이. 여기야. (이빨을 드러내며)
...
...
Calm down... calm down... there we are...
침착해… 침착하자… 그래 그렇게…
Blood. Blood. Mmmmm...
피다, 피. 음…
One more... just one more... COME ON, YE BASTARDS!
한 번만… 한 번만 더 덤벼라… 어서, 이 놈들아!
Haven't near bled enough.
피는 아직 나지도 않았건만.
HA! Fine work, friend!
하! 잘했네, 친구!
Yes, yes, NOW I'm awake!
좋아, 좋아, 나는 각성했다!
No, NO! You pitiful thing!
아니, 안 돼! 이 불쌍한 것!
Come on, hit me! HIIIIT MEEEE!
날 때려보라고! 때리라고!
...
...
(creepy grunt)
(소름 끼치게 그르렁거린다)
No. I die here.
아니. 난 여기서 죽는다.
This dirt will do... All ye creatures: COME!
묻히기 좋은 양지 바른 땅도 있겠다… 괴물 놈들아, 덤벼라!
What's wrong with a little pain? (snickers)
작은 상처 따위에 고통을 느끼는 게 뭐 어때서? (비웃는다)
Feck off. I rather like this.
꺼져. 난 이게 마음에 들어.
I chose this line of work for a reason!
이유가 있어서 이 일을 선택했거늘!
I need your help, I'll bloody well ask for it.
도움이 필요하면, 직접 도움을 청하마.
Back. I know what you want.
됐어. 저놈들이 부지런히 피나 흘리게 놔둬.
No... I enjoy the test.
아니… 나는 시험을 즐기지.
Foolishness. Only blood begets blood.
멍청하군. 피만이 피를 씻는 법이다.
Nay. Let them ply their bloody trade.
난 내 신념을 육체에 불어넣었지.
One cut for every enemy I've killed... eeehh.... There.
내가 죽인 적마다 상처가 하나씩… 그래… 이거지.
Drink enough and the pain turns to pleasure.
많이 마시면 아픔이 쾌락으로 변하지.
Just a simple game of knives... what's the harm? Heh.
단검으로 장난치는 것뿐인데… 아플 게 뭐가 있어? 어?
No. I like blood.
아니. 난 피를 좋아하지.
I'd rather see you fight through it.
네 녀석이 싸우는 걸 한번 보고 싶군.
Think I need to teach you a lesson about suffering.
고통에 대해 가르쳐줘야겠군.
Nah. Rather like a little misery.
됐다. 절망도 적당하면 도움이 돼.
It's nothing serious. Begone.
아무 일도 아니야. 가라.
I never eat while on the hunt.
나는 사냥 중에는 아무것도 먹지 않는다.
No. Ravenous is as ravenous does.
아니. 굶주린 맹수라는 건 굶주려야 말이 되지.

4.4. 폭력적

Foul brigands!
지긋지긋한 도적 새끼들!
Blackguards, all!
네 놈들은 모조리 천치다!
You tenderfoot fools!
이 풋내기 멍청이들아!
Anger me and you roll the dice.
날 화나게 할 정도로 운에 자신있나보군.
...
...
I'm the only professional here, aren't I?
까놓고 말해서 여기서 전문가는 나 한 명뿐이잖아?
Amateurs - curse you!
아마추어들 같으니라고. 저주나 받아라!
Amateurs, observe!
풋내기들아, 보아라!
This is no time for greenhorns!
풋내기들한테 줄 시간 따윈 없어!
Get out of my way!
저리 비켜!
(spits) There's what I think of this "alliance."
(침을 뱉으며) 이게 이 같잖은 '동료' 관계에 대한 내 생각이다.
I am weary of your whining!
네놈이 징징거리는 것도 이젠 지긋지긋하다!
Hmph. A child could do better.
흐음. 차라리 꼬맹이가 더 잘하겠군.
You could have killed it, had you any skill.
네놈에게 실력이 있었더라면 죽일 수 있었겠지.
You pathetic twit!
이 한숨밖에 안 나오는 멍청아!
Quit fooling about! Or I'll kill you myself...
계속 빈둥대지 마! 아니면 내 손으로 죽여버릴 테니…
...
...
Pathetic. (spits)
웃기는군. (퉷)
Shove me again and I'll put you down.
한 번만 더 날 밀치면 본때를 보여주겠어.
Stay put. Or I'll knock you sideways.
숨죽이고 있어. 안 그러면 구석에 처박아주지.
You bickering old hens. Shut the hell up.
이 늙은 암탉 같은 놈들아. 그 입 좀 닥쳐라.
Quiet yourself. Or I'll do it for you.
조용히 해! 아니면 내가 조용하게 만들어주지.
You simpering clotpoles. You'll talk us all to death.
헤실헤실 쪼개는 머저리들아. 네 놈들 주둥아리 때문에 다 뒈질거다.
Sod off.
저리 꺼져.
(groan)... You bore me.
(신음하며)… 따분한 놈.
Weaklings! Tend to yourselves!
약해빠진 놈들! 너희 앞가림이나 잘해라!
Feh - there's no value in the clumsy ministrations of an amateur...
하. 이런 아마추어의 어설픈 도움을 받을 가치가 있다고 생각하냐…
No. Your silence is blessing enough.
안 돼. 넌 조용히 하는 게 도와주는 거야.

4.5. 이기적

Oops - was my take the largest? Shame that.
잠깐… 내가 제일 많이 가져간 건가? 그거 안됐군.
I make my own luck. Especially when no one's looking.
내 운은 내가 만들지. 특히 아무도 안 볼 때 말이야.
I take what I wish.
난 내가 갖고 싶은 걸 챙긴다.
One hay-penny short... Someone is going to die.
동전 한 닢이 부족해… 누군지 몰라도 오늘 죽게 되었군.
Fun... but I don't do this for free.
정말 재밌군… 하지만 공짜로 해주지는 않겠어.
Twenty-five percent... What hogwash.
25퍼센트라… 시시하구만.
Never done so much for so little...
일한 것보다 보수가 적군…
Think you can do better? Be my guest.
나보다 잘 할 것 같나? 그럼 해보시지.
Not paid enough for this...
이런 짓 하기엔 보수가 좀 많이 적다고…
That's enough getting beat on. Your turn.
충분히 쥐어 터졌어. 네 차례야.
Get out of my way!
저리 비켜!
That one's mine.
저건 내 거야.
Move your ass! You're blocking me!
좀 움직여! 내 앞을 막고 있잖아!
Keep back - I'm quarantined!I charge double for that.
거기에 대해선 두 배로 청구한다.
... That wasn't in my contract.
…이건 내 계약서엔 없었다.
Best you let me handle this...
이건 나한테 맡겨.
Sod off. You don't command me.
꺼져. 나에게 명령하지 마라.
And let you pilfer my take? (snort)... Never.
그렇게 내 몫을 슬쩍하려고? (코웃음을 치며)… 안 돼.
I have this in hand. Go.
내가 알아서 해. 비켜.
GRRR! One more like that and you're on your own!
으으으! 이딴 짓을 한 번 더 하면 널 버리고 갈 거야!
Get out of my way! You're fouling up my aim!
내 앞에서 다 비켜! 놈들한테 들어와 보라고 해.
Hmph. You owe me one.
흠. 너 나에게 빚졌어.
Get out of my way! You're fouling up my aim!
저리 안 비켜?! 방해하고 있잖아!
Stupid child! You don't deserve your twenty-five percent!
멍청한 애새끼! 너 같은 새끼가 2할 5푼을 받는다는 게 말이 안 된다!
They should give me your share...
네 수당은 내가 챙기도록 하지…
Hmph... This job's practically charity.
흐음… 이 일은 뭐 완전 기부 활동이군.
Think I'm actually losing money on this expedition...
이번 원정으로 손해를 보고 있는 것 같은데…
You want me to... share... my pipe-weed? AH-HA-HAAAAA!
내 담뱃잎을… 빌려달라고? 으-하-하하!
... I look like a "nice" person to you?
…네 눈엔 내가 호구처럼 보이나?
I'm busy... counting my coin.
난 바쁘다… 동전 세느라.
What I need is a nap, and what I need comes first.
난 낮잠을 자야 해, 그리고 내가 원하는 게 항상 우선시 돼야 해.

4.6. 절망

...
...
Life. What a pot of dung.
삶은 말이지. 똥이 가득한 항아리라고
... Shoulda written a will.
유언장이라도 써 둘걸...
Lucky I've lived this long, I suppose.
하긴, 이만큼이나 오래 산 것도 행운이지.
Been luckier'n most. But luck always runs out.
행운이 따라줬지만, 운은 항상 다 떨어지기 마련이야.
Snake eyes again...
또 쪽박찼네...
This job's impossible.
이번 의뢰는 불가능해.
Not putting my neck on the line for this...
이런 일 따위에 내 목숨을 걸 순 없어…
I slink back to the shadows...
그림자 속으로 스멀스멀 사라져버리고 싶다…
Bah. To hell with it.
흥. 지옥에나 가라지.
...
...
Nothin' for it, I suppose.
다 부질없어, 내가 보기엔 그래.
This way, that way, it matters not.
이쪽이든 저쪽이든 다 부질없어.
Bloody hell, why?
와아, 제기랄, 대체 왜?
I didn't plan for this...I should have.
내 책략이… 빗나갔군.
...
...
What does it matter? We've lost.
이제 무슨 상관이지? 우린 끝났다고.
Bah. Your strategy is a failure.
하. 네 전략은 실패야.
(growl) I told you... It is pointless.
(으르렁거린다) 말했잖아… 의미 없는 짓이라고.
...
...
(grinds teeth) Stop wasting my time...
(이를 갈며) 내 시간을 낭비하지 마…
That's enough... More than enough.
이젠 충분해… 충분하다고.
I've had it with this life...
내 평생토록 얻은 게 이거라니…
Sleep in the bed what you made, I say.
자업자득이야, 멍청아.
(snort) Kill or be killed, I say.
(코웃음 치며) 죽이든가, 죽든가. 둘 중 하나만 해라.
Stay back. I'm not worth it...
물러서. 난 가치 없는 놈이야..
It's useless! Leave me be!
이건 무모한 짓이야! 날 내버려 둬!
No... no, I've had enough.
아니… 아냐. 난 지금으로 충분해.
You can't help me.
날 도울 순 없어.
Begone. Leave me to my end.
꺼져, 난 죽음의 곁에 남겠어.
Back off.
비켜라.
No. Just go away.
안 돼. 그냥 가버려.
Don't waste it on me.
나한테 그딴 거 낭비하지 마.
...
...
(sigh) Could be plundering villages right now...
(한숨 쉬며) 지금쯤이면 마을에서 약탈이나 하고 있었을 텐데…
We're all gonna die. Know that, and move on.
우린 모두 다 죽을 거야, 이건 알아 두고 움직이자.
...
...
Leave me alone.
날 그냥 내버려 둬.
Why? We've played and lost, plain and simple.
뭐 잘못됐어? 우린 싸웠고, 실패했잖아. 이보다 간단한 게 어디 있겠어?
Just leave me alone...
그냥 날 내버려 둬…
You waste your time on me...
나한테 시간 낭비하지 마…
I cannot... I... I am not hungry,
아니… 나… 나는 배고프지 않아.
Begone. Leave me to my thoughts.
꺼져. 내게 생각할 시간을 줘.

4.7. 비이성적

My face is the mask, and the mask my face!
내 얼굴은 가면이야. 가면이 곧 내 얼굴이지!
I shall take out a bounty - on myself! Hehehehe
현상금은 내가 챙겨가지! 내 목에 걸린 거!! 으히히히
Would've made a damn fine baker. Tsk.
차라리 끝내주는 제빵사나 할걸. 쯧.
...
...
Bring me a small dog. So crunchy. Mmm.
강아지 좀 가져와봐. 씹는 맛이 좋지. 음.
It'll split a hair, smith... or it'll split your head.
이걸로 머리카락을 가르지 못한다면… 네 머리가 갈라질 거야.
That ale falls to half and I'll cut you likewise.
저 맥주의 절반이 없어지면 너도 똑같이 절반으로 베어버릴 거야.
Cut me in, brother. I've a mind to murder.
나도 껴줘, 형제여. 나도 사람을 잘 죽이거든.
I'm retreating - or not?
난 그냥 후퇴할래. 아니면 말고?!
I'm folding a flush!
내 패에 플러쉬가 나왔는데 이걸 접는다고!
...
...
Not moving 'til I get that roast pheasant I'm owed.
내 꿩구이를 내놓기 전까진 움직이지 않을 거다.
I must sharpen my axe, plan my attack!
난 지금 도끼 날도 갈고 공격 계획도 세워야 한다고!
Only if you triple my pay. Nay -- quadruple.
내 보수를 세 배로 주면 돼. 아니, 네 배로.
Pitter-patter, pitter-patter...
후드득-푸드득, 후드득-푸드득…
...
...
Where'd the bastard go!? Here kitty-kitty-kitty...
이 망할 놈이 어디 간 거야!? 고양아, 고양아, 이리 온…
(snarling like a dog)
(개처럼 으르렁거린다)
I WILL EAT YOUR CORPSE!
네놈 시체를 먹을 거야!
...
...
HRRRAAAAA!
으랴아아아아!
(insane grunting and panting)
(미친듯이 그르렁거리며 헐떡인다)
...
...
MY BLOOD AND MY HATE!
나의 피와 나의 증오!
grrrrRRRRRRRAAAAAA!
그르-아아아!
...
...
Ace of spades. Your call.
난 에이스 스페이드를 가지고 있었지. 네가 자초한 거야.
(snarling like a rabid weasel)
(미친 족제비 같이 숨 찬 소리)
...
...
YES! SLAUGHTER THEM!
좋아! 학살하라!
Steal my kill and I'll gut you.
나의 사냥감을 훔치기만 해봐라, 내가 구멍을 내주지.
IDIOT! IDIIIIIOOOOOOOT!
멍청이! 머어어어엉청이!
Better sleep with one eye open, you charlatan...
한쪽 눈을 뜨고 자는 게 더 낫겠군. 도둑놈 자식…
Death! Death! DEAAAAATH!
죽어라! 죽어라! 죽어라!!
No. ... I SAID NO, WOMAN!
안 돼… 안 된다고 했잖아, 이 여자야!
(cuts self)
(자기 팔을 긋는다)
(drools)
(침 흘린다)
(seething) I hate you! AAAAAAH!
(분노하며) 너를 증오한다! 으아아아!
(draws finger across throat and glares at you)
(손으로 목을 긋는 시늉을 하며 쳐다본다)
(snort)
(코웃음)
I said I wanted a pony!
조랑말이 필요하다 했거늘!
Touch me and draw back a stump.
날 건들면 그 손을 벨 거다.
RAAAAAAH!
그아아앗!
NAY! I AM INVINCIBLE!
됐어! 난 무적의 몸이다!
Touch me and die.
날 만지면 죽여버릴 거야.
(growl)
(으르렁)
Back! Back, you demon!
물러서! 물러서라, 이 악마 놈!
Been an age since I saw the sun...
해를 본지 꽤 지난 것 같아…
I feel like fighting... You -- draw your blade!
싸우고 싶어 근질근질하군… 이봐 너, 칼을 뽑아라!
I like your smell. Like burnt dog. (big sniff)
네 녀석의 냄새가 좋군. 불탄 개고기 같아. (크게 킁킁거린다)
Leave me! Can't you see I've got him right where I want him?
날 내버려 둬! 지금 딱 좋게 자리 잡은 거 안 보이나?
(insensible wailing)
(눈치 없게 통곡한다)
Why - I've forgotten what I look like under this death shroud! Let me look...
왜… 아, 내가 이 수의를 뒤집어쓰고 있으면 어떻게 보이는지 깜빡했군! 어디 보자…
Did I finish that last job? Is it done? I cannot be sure...
내가 지난번 일을 마쳤던가? 마쳤다고? 잘 모르겠는데…
Come. No. Closer.
이리 와. 아니. 더 가까이.
Pluck the wings, then watch it squirm...
날개를 뽑아버리고, 꿈틀대는 걸 지켜보는 거지…
Like meat in the stew... meat in the stew... meat, meat...
국 안에 있는 고기처럼… 국 안에 있는 고기… 고기, 고기…

5. 영웅적 기상

5.1. 굳은 신념

Been through worse.
더한 일도 겪어봤다고.
Easier than I thought.
생각했던 것보다 쉽군.
(snort) Laughable, mate.
(코웃음) 가소롭군, 친구.
I come prepared. Always.
나는 항상 준비되어있다.

5.2. 충만한 용기

Tis tough... Not tough enough.
강인함… 좀 부족하군.
I go first.
내가 먼저 가도록 하지.
Keep yourselves together. T'aint so bad.
정신 단단히 붙잡아. 별 거 아니라고.
Take heart, I have a plan!
자신감을 가져라, 나에게 책략이 있다.

5.3. 정신 집중

I live for this.
이 맛에 산다니까.
Everything bleeds. You watch.
모든 것들은 피를 흘리지. 두고 봐.
(slaps ally) Focus up, damn you - now is the time to hunt!
(동료를 치며) 정신 차려 인마. 이제 사냥할 시간이다!
Get angry, get even!
더 분노해. 더!

5.4. 강인한 정신력

RRRRAAAAAA!
그아아아아아!!
MMMRRRRAAAAAAA!
으그아아아아!!
RAAAAAAAAH!
으랴라아!
Win this, and the tavern's on me.
이번에 이기면, 여관에서 내 한턱 쏘지.

5.5. 원기 왕성

Feel good. Feel like killing.
기분 좋아. 죽인다는 느낌이 나는데.
Slaying time.
학살 시간이다.
Nothing will stop me.
아무것도 날 막지 못해.
Bloody cakewalk.
이따윈 식은 죽 먹기지.

6. 특정 몬스터 관련

마음 단단히 먹어라! 네 자리를 고수하라!
섬뜩한 한기가 느껴진다!
음산한 환영들… 하지만 한낱 속임수일 뿐이야.
{{{#!folding [스포일러]* 어둠의 심장이 '네 조물주에게 오라' 시전
...hm.
…흠.}}}

7. 관련 문서



[1] 데이터 상으로만 존재하는 미사용 대사.