ダイヤモンド (다이아몬드) |
|
<colbgcolor=#ecfffb><colcolor=black> 가수 | 칸자키 이오리 |
작곡가 | |
작사가 | |
페이지 | |
발매일 | 2021년 8월 11일 |
[clearfix]
1. 개요
일본의 싱어송라이터 칸자키 이오리의 노래. 2021년 8월 11일 발매한 칸자키 이오리의 2집 앨범 '서투른 남자'의 9번 트랙으로 수록되었다.2. 영상
|
유튜브 뮤직 음원 |
3. 가사
「音楽で金を稼いでいる俺たちは終わりだ」 온가쿠데 카네오 카세이데이루 오레타치와 오와리다 「음악으로 돈을 벌고 있는 우리는 끝이야」 そう言って君は心臓をダイヤモンドに変えた 소우 잇테 키미와 신조오 다이야몬도니 카에타 그렇게 말하며 너는 심장을 다이아몬드로 바꿨어 高そうなソファの上で 타카소우나 소파노 우에데 값비싸 보이는 소파의 위에서 変わり果てた君の心臓を手に取って 카와리하테타 키미노 신조오 테니 톳테 완전히 변해버린 너의 심장을 손에 쥐고 僕は溜め息をついた 보쿠와 타메이키오 츠이타 나는 한숨을 쉬었어 最近流行の選択 사이킨 류코노 센타쿠 최근 유행하는 선택 〜心臓一つで眠ってみませんか〜 ~신조 히토츠데 네뭇테미마센카~ ~심장 하나로 잠들어보지 않으시겠습니까?~ 〜体は未来のため再利用〜 ~카라다와 미라이노 타메 사이리요~ ~몸은 미래를 위해 재사용~ 〜意識は全て夢の中〜 ~이시키와 스베테 유메노 나카~ ~의식은 전부 꿈 속~ 富裕層をターゲット 후유소오 타ー겟토 부유층을 타겟 삼아 大企業の一世一代の計画 다이키교노 잇세이 이치다이노 케이카쿠 대기업의 일생일대의 계획 君は書き置き一つ認めて 키미와 카키오키 히토츠 시타타메테 너는 유서를 한 장 남기고 部屋で一人眠ってた 헤야데 히토리 네뭇테타 방 안에 혼자 잠자고 있었지 「縋り頼るものがあってよかった」 스가리타요루 모노가 앗테 요캇타 "의지할 수 있는게 있어서 다행이야" 「もうこれしか俺にはないんだよ」 모우 코레시카 오레니와 나인다요 "이제 이것밖에 내겐 남지 않았어" 「これしかないんだ」 코레시카 나인다 "이거밖에 없어" 「音楽で金を稼いでいる俺たちは終わりだ」 온가쿠데 카네오 카세이데이루 오레타치와 오와리다 「음악으로 돈을 벌고 있는 우리는 끝이야」 「魂も痛みも全部売り払ってしまった」 타마시이모 이타미모 젠부 우리하랏테 시맛타 「영혼도, 아픔도 전부 팔아버리고 말았어」 「俺はこわい」 오레와 코와이 「나는 무서워」 「俺はもう人間じゃないみたいだ」 오레와 모우 닌겐쟈나이 미타이다 「나는 이제 인간이 아닌 것 같아」 「心臓が化ける前にもう眠りたいんだ」 신조가 바케루 마에니 모우 네무리타인다 「심장이 부숴지기 전에 이만 잠들고 싶어」 君とこの先ずっと音楽をやれること 키미토 코노사키 즛토 온가쿠오 야레루 코토 너와 앞으로도 계속 음악을 하는 것 僕はそれを信じて願ってきたんだ 보쿠와 소레오 신지테 네갓테키탄다 나는 그걸 믿고서 빌어왔는걸 なのにお金を稼ぐことに怯えちゃって 나노니 오카네오 카세구 코토니 오비에챳테 그런데 돈 버는 것을 무서워하고 溺れちゃって大切なことを忘れちゃって 오보레챳테 다이세츠나 코토오 와스레챳테 빠져버려 소중한 것을 잊어버리고 お金なんていらないなら溝川に捨てりゃいい 오카네난테 이라나이나라 도부가와니 스테랴 이이 돈 같은게 필요 없다면 도랑에라도 던져버리면 돼 お金なんていらないなら海にでも流せばいい 오카네난테 이라나이나라 우미니데모 나가세바 이이 돈 같은게 필요 없다면 바다에라도 흘려버리면 돼 ハリボテの輝きに 하리보테노 카가야키니 겉만 그럴듯한 반짝임에 ただの紙切れなどに 타다노 카미키레 나도니 단지 종잇조각 따위에 僕らの心が汚されなどはしない 보쿠라노 코코로가 요고사레나도와 시나이 우리들의 마음이 더럽혀 지지는 않아 そうわかっていたのに 소우 와캇테이타노니 그렇게 알고 있었는데 君は今じゃダイヤモンドだ 키미와 이마쟈 다이야몬도다 넌 지금은 그저 다이아몬드야 苦しい つらい やりたくない 吐き気がする 쿠루시이 츠라이 야리타쿠나이 하키케가 스루 괴로워, 힘들어, 하기 싫어, 구역질이 나와 君のいない世界で作る音楽は 키미노 이나이 세카이데 츠쿠루 온가쿠와 네가 없는 세상에서 만드는 음악은 なんともドロドロ醜く彩ってる 난토모 도로도로 미니쿠쿠 이로돗테루 정말로 질척질척 추하게 물들어있어 それを「美しい」なんていう輩は 소레오 우츠쿠시이 난테 이우 야카라와 그것을 "아름다워" 라고 말하는 녀석들은 みんな馬鹿だ 민나 바카다 모두 바보야 だけど今となっちゃ音楽こそが 다케도 이마토낫챠 온가쿠코소가 하지만 지금 와서는 음악이야말로 一番稼げる仕事簡単に手放せない 이치반 카세게루 시고토 칸탄니 테바나세나이 가장 벌 수 있는 일, 간단히 놓을 수 없어 今の僕は安定した生活を求めてる 이마노 보쿠와 안테이시타 세이카츠오 모토메테루 지금의 나는 안정적인 생활을 원하고 있어 ただのどこにでもいる普通の大人だ 타다노 도코니데모 이루 후츠우노 오토나다 그저 어디에나 있는 평범한 어른이야 「音楽で金を稼いでいる俺たちは終わりだ」 온가쿠데 카네오 카세이데이루 오레타치와 오와리다 「음악으로 돈을 벌고 있는 우리는 끝이야」 「魂も痛みも全部売り払ってしまった」 타마시이모 이타미모 젠부 우리하랏테 시맛타 「영혼도, 아픔도 전부 팔아버리고 말았어」 「俺はこわい」 오레와 코와이 「나는 무서워」 「俺はもう人間じゃないみたいだ」 오레와 모우 닌겐쟈나이 미타이다 「나는 이제 인간이 아닌 것 같아」 「心臓が化ける前にもう眠りたいんだ」 신조가 바케루 마에니 모우 네무리타인다 「심장이 부숴지기 전에 이만 잠들고 싶어」 君の言葉が今も頭に響く 키미노 코토바가 이마모 아타마니 히비쿠 너의 말이 지금도 머리에 울려 僕は君にたった一つ言えなかったことがあるんだ 보쿠와 키미니 탓타 히토츠 이에나캇타 코토가 아룬다 나는 너에게 하나 말하지 못한 것이 있어 僕は君と楽しくいれるだけでよかった 보쿠와 키미토 타노시쿠 이레루 다케데 요캇타 나는 너와 즐겁게 있는거로도 좋았어 音楽を通じて友達が欲しかった 온가쿠오 토지테 토모다치가 호시캇타 음악을 통해 친구를 원했어 それがまさに君で 소레가 마사니 키미데 그것이 바로 너이고 君が眠る日々の中で今じゃ 키미가 네무루 히비노 나카데 이마쟈 네가 잠든 나날 속에서 지금은 抜け殻のように音楽をしている 누케가라노 요우니 온가쿠오 시테이루 빈 껍질처럼 힘 없이 음악을 하고 있어 今じゃこれがないと 僕は飯も食えない 이마쟈 코레가 나이토 보쿠와 메시모 쿠에나이 이제는 이게 아니면 나는 밥도 먹지 못해 服も着られない 家にも住めない 후쿠모 키라레나이 이에니모 스메나이 옷도 입지 못해 집에도 살 수 없어 だから僕は嫌いだ 다카라 보쿠와 키라이다 그래서 나는 싫어 心臓一つになってしまった君が 신조 히토츠니 낫테 시맛타 키미가 심장 하나가 되어버린 네가 音楽が嫌いだ 온가쿠가 키라이다 음악이 싫어 金のために生み出す仮初めの音楽が 카네노 타메니 우미다스 카리소메노 온가쿠가 돈을 위해 만들어내는 소홀한[1] 음악이 僕だって嫌いだ 보쿠닷테 키라이다 나라도 싫어 何もかも嫌いだ 나니모카모 키라이다 무엇이든 다 싫어 「音楽で金を稼いでいる俺たちは終わりだ」 온가쿠데 카네오 카세이데이루 오레타치와 오와리다 「음악으로 돈을 벌고 있는 우리는 끝이야」 「魂も痛みも全部売り払ってしまった」 타마시이모 이타미모 젠부 우리하랏테 시맛타 「영혼도, 아픔도 전부 팔아버리고 말았어」 「俺はこわい」 오레와 코와이 「나는 무서워」 「俺はもう人間じゃないみたいだ」 오레와 모우 닌겐쟈나이 미타이다 「나는 이제 인간이 아닌 것 같아」 「心臓が化ける前にもう眠りたいんだ」 신조가 바케루 마에니 모우 네무리타인다 「심장이 부숴지기 전에 이만 잠들고 싶어」 何を言ってるんだ 나니오 잇테룬다 무슨 말을 하는 거야 僕を残して勝手に逃げたお前に 보쿠오 노코시테 캇테니 니게타 오마에니 나를 남겨두고 멋대로 도망친 네가 何がわかるっていうんだ 나니가 와카룻테이운다 뭘 안다고 말하는 거야 卑怯者 卑怯者 卑怯者 卑怯者 히쿄우모노 히쿄우모노 히쿄우모노 히쿄우모노 비겁한 녀석, 비겁한 녀석, 비겁한 녀석, 비겁한 녀석 卑怯者 卑怯者 卑怯者 卑怯者 히쿄우모노 히쿄우모노 히쿄우모노 히쿄우모노 비겁한 녀석, 비겁한 녀석, 비겁한 녀석, 비겁한 녀석 僕は負けない 보쿠와 마케나이 나는 지지않아 負けてたまるか 마케테 타마루카 져줄까 보냐 そんな言葉を投げかけたのだが 손나 코토바오 나게카케타노다가 그런 말들을 내뱉어댔지만 結局何一つ答えてはくれなかった 켓쿄쿠 나니 히토츠 코타에테와 쿠레나캇타 결국 무엇 하나 답하지 못했다 数日後ダイヤモンドの輝きは衰え 스우지츠고 다이야몬도노 카가야키와 오토로에 수일 후, 다이아몬드의 반짝임은 멈추고 やがて君の心臓は完全に止まった 야가테 키미노 신조와 칸젠니 토맛타 결국 너의 심장은 완전히 멈췄다 だけど僕は音楽を作ることはやめない 다케도 보쿠와 온가쿠오 츠쿠루 코토와 야메나이 하지만 나는 음악을 만드는 것은 그만두지 않을 거야 |
[1]
일시적인