|
<colbgcolor=#f8eef6,#222222> ノンユース Non Use | 논 유스 |
||
가수 |
카아이 유키 하츠네 미쿠 |
|
작곡가 |
이나바 쿠모리 |
|
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | ぬくぬくにぎりめし | |
영상 제작 | 이나바 쿠모리 | |
페이지 | ||
투고일 | 2019년 5월 11일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
稲葉曇です。
이나바 쿠모리입니다.
[ruby(논 유스, ruby=ノンユース)]는
이나바 쿠모리가 작사, 작곡한
카아이 유키,
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 2019년 5월 11일
유튜브와
니코니코 동화와
빌리빌리에 투고되었다.이나바 쿠모리입니다.
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
- 유튜브
|
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm35109167, width=640, height=360)]
|
이나바 쿠모리 『논 유스』 Vo. 카아이 유키 & 하츠네 미쿠 |
유튜브 |
|
이나바 쿠모리 『논 유스』 Vo. 카아이 유키 & 하츠네 미쿠 |
3. 가사
あたしは目を瞑って静かに座っているのに |
아타시와 메오 츠붓테 시즈카니 스왓테이루노니 |
나는 눈을 감고서 조용히 앉아있는데 |
なぜかのけられているようなそんな浮遊感だ |
나제카 노케라레테이루요오나 손나 후유우칸다 |
왜인지 제쳐져 있는 듯한 그런 부유감이야 |
綺麗な鞄を置いておやすみをしたい今日は |
키레이나 카반오 오이테 오야스미오 시타이 쿄오와 |
예쁜 가방을 두고서 푹 잠들고 싶은 오늘은 |
むりやり荷造りをして笑い飛ばしたかった |
무리야리 니즈쿠리오시테 와라이토바시타캇타 |
억지로 짐을 꾸려서 웃어넘기고 싶었어 |
許してねきみの理想も願望も重たいもんで |
유루시테네 키미노 리소오모 간보오모 오모타이 몬데 |
용서해줘 너의 이상도 소원도 무거워서 |
世界が愚図つけばクラスでうわさの切断厨 |
세카이가 구즈츠케바 쿠라스데 우와사노 세츠단츄우 |
세계가 꾸물거리면 반에서 소문난 랜뽑충 |
まだまだ行けるけれど残機を持った状態で |
마다마다 이케루케레도 잔키오 못타 죠오타이데 |
아직 상대할 수 있지만 잔기를 지닌 상태로 |
さようならしなきゃいけないのだ |
사요오나라시나캬 이케나이노다 |
작별인사를 해야만 해 |
バイバイ |
바이바이 |
바이바이 |
あたしはきみに貰ったあこがれを |
아타시와 키미니 모랏타 아코가레오 |
나는 너에게 받은 동경을 |
振りかざしては使い切ってふらふらだ |
후리카자시테와 츠카이킷테 후라후라다 |
치켜 올리고선 다 써버려 비틀대고 있어 |
もうここにいられる気がしない気がしないから |
모오 코코니 이라레루 키가시나이 키가시나이카라 |
더는 여기에 있을 수 있을 것 같지 않아 같지 않아 그래서 |
ぶかぶかの服を脱いだんだ |
부카부카노 후쿠오 누이단다 |
헐렁대는 옷을 벗었어 |
あたしは目を瞑って耳を澄ましているのに |
아타시와 메오 츠붓테 미미오 스마시테이루노니 |
나는 눈을 감고서 귀를 기울이고 있는데 |
聴こえない音に酔って一人ぼっちで昼休み |
키코에나이 오토니 욧테 히토리봇치데 히루야스미 |
들리지 않는 소리에 취해 홀로 휴식을 취해 |
許してねきみの夢も希望も描けなくなって |
유루시테네 키미노 유메모 키보오모 에가케나쿠 낫테 |
용서해줘 너의 꿈도 희망도 그릴 수 없게 돼서 |
卓上カレンダーはマルバツゲームの犠牲者 |
타쿠죠오 카렌다아와 마루바츠 게에무노 기세이샤 |
탁상 달력은 틱택토[1] 게임의 희생자 |
まだまだ言えるけれど言葉を持った状態で |
마다마다 이에루케레도 코토바오 못타 죠오타이데 |
아직 말할 수 있지만 말을 담아둔 상태로 |
さようならしなきゃいけないのだ |
사요오나라시나캬 이케나이노다 |
작별 인사를 해야만 해 |
バイバイ |
바이바이 |
바이바이 |
あたしはきみが教わった道の |
아타시와 키미가 오소왓타 미치노 |
나는 네가 가르쳐준 길의 |
景色の中で彷徨ってしまうのだ |
케시키노 나카데 사마욧테시마우노다 |
경치 속에서 헤매고 말았어 |
読めない地図を探すてのひらで |
요메나이 치즈오 사가스 테노히라데 |
읽을 수 없는 지도를 찾는 손바닥으로 |
塞ぎきったらそれは最高の答えだ |
후사기킷타라 소레와 사이코오노 코타에다 |
전부 막았다면 그건 최고의 답이야 |
バイバイ |
바이바이 |
바이바이 |
あたしはきみに貰ったあこがれを |
아타시와 키미니 모랏타 아코가레오 |
나는 너에게 받은 동경을 |
身に纏うから動けなくなるのかな |
미니 마토우카라 우고케나쿠 나루노카나 |
몸에 걸친 채로 움직일 수 없게 되는 걸까 |
もうここを歩ける気がしない気がしないから |
모오 코코오 아루케루 키가시나이 키가시나이카라 |
더는 여기에 있을 수 있을 것 같지 않아 같지 않아 그래서 |
汚れる前にぶかぶかの靴を脱いだんだ |
요고레루 마에니 부카부카노 쿠츠오 누이단다 |
더러워지기 전에 헐렁대는 신발을 벗었어 |
보카로 가사 위키 |
[1]
マルバツゲーム(OX게임)은 일본에서 틱택토를 뜻한다.