mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-27 23:33:48

너의 밤이 밝아올 때까지

밝아오지 않는 밤의 릴리 너의 밤이 밝아올 때까지 좋은 아침, 나의 가희
파일:너의_밤이_밝아올_때까지.png
あなたの[ruby(夜,ruby=よる)]が[ruby(明,ruby=あ)]けるまで
(Your Night That Has Yet to End)
(너의 밤이 밝아올 때까지)
가수 IA (& Fukase)
작곡가 카사무라 토타
작사가
조교자
영상 제작
일러스트레이터 픽사베이[1]
페이지 영상 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:빌리빌리 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
Off vocal 파일:피아프로 아이콘.svg
투고일 2019년 1월 27일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 가사4. 기타

[clearfix]

1. 개요

ーー本当に檻の中にいたのは、
ーー정말로 감옥 안에 있었던 것은,
[ruby(너의 밤이 밝아올 때까지, ruby=あなたの夜が明けるまで)] 카사무라 토타가 작사, 작곡하여 2019년 1월 27일 유튜브 니코니코 동화, 비리비리에 투고한 IA Fukase VOCALOID 오리지널 곡이다. 이전에 업로드한 < 밝아오지 않는 밤의 릴리>, 이후에 업로드한 < 좋은 아침, 나의 가희>와 서로 이어지는 3부작을 이루고 있다.

IA 10주년 기념 베스트 앨범인 IA SUPER BEST에 수록되었다. IA 앨범에 끼어든 후카세는 덤.

1.1. 달성 기록

2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
너의 밤이 밝아올 때까지 / feat. IA (& Fukase)
한글 자막
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm34535947, width=640, height=360)]
너의 밤이 밝아올 때까지 / feat. IA (& Fukase)

3. 가사

IA -ARIA ON THE PLANETES- Fukase 합창
壊れていたのは世界でしょうか
코와레테 이타노와 세카이데쇼우카
부서져있는 것은 이 세상인가요
間違っていたのは世界でしょうか
마치갓테 이타노와 세카이데쇼우카
틀린 건 이 세상인가요
あなたには朝がやってこない
아나타니와 아사가 얏테 코나이
네게는 아침이 찾아오지 않아
だから あなたの「おはよう」はもう聞けない
다카라 아나타노 오하요우 와 모우 키케나이
그러니 너의 「좋은 아침이야」는 더 이상 들을 수 없어
時が戻れば、なんて思いながら
토키가 모도레바 난테 오모이나가라
때가 돌아오면 이라든가, 생각하며
私はあなたをこんな檻に閉じ込めている
와타시와 아나타오 콘나 오리니 토지코메테이루
나는 너를 이런 감옥에 가두고 있어
声が枯れるまで歌い続ければ
코에가 카레루마데 우타이츠즈케레바
목이 쉴 때까지 계속 노래한다면
きっと気が付いてくれるよね
킷토 키가츠이테 쿠레루요네
분명 눈치채 주겠지
またいつか 光の降る街を
마타 이츠카 히카리노 후루 마치오
또 언젠가, 빛이 비치는 거리를
手を繋いで歩きましょう
테오 츠나이데 아루키마쇼우
손을 마주 잡고 걷자
空の青さを忘れるなんて
소라노 아오사오 와스레루난테
하늘의 푸름을 잊어버렸다니
まったく 本当にあなたは馬鹿ね
맛타쿠 혼토니 아나타와 바카네
정말이지, 진짜 너는 바보네
 
壊れていたのは世界ではなくて
코와레테 이타노와 세카이데와 나쿠테
부서진 것은 이 세상뿐만이 아니라서
間違っていたのはあなただけれど
마치갓테 이타노와 아나타다케레도
틀렸던 건 너였지만
嘘で固められた世界でも
우소데 카타메라레타 세카이데모
거짓으로 다져진 세상이라도
ごめんね あなたに生きていてほしいの
고멘네 아나타니 이키테이테 호시이노
미안해, 네가 계속 살아있어주면 좋겠어
時が戻れば、なんて思いながら
토키가 모도레바 난테 오모이나가라
때가 돌아오면 이라든가, 생각하며
私はもう 少しだけ諦めている
와타시와 모우 스코시다케 아키라메테이루
나는 이제 조금은 포기했어
声が枯れるまで歌い続けるのは
코에가 카레루마데 우타이츠즈케루노와
목이 쉴 때까지 계속 노래하는 것은
あなただけのためじゃない
아나타다케노 타메쟈 나이
너를 위해서만이 아니야
またいつか 春の空を
마타 이츠카 하루노 소라오
또 언젠가, 봄 하늘을
二人 手を繋いで 歩きましょう
후타리 테오 츠나이데 아루키마쇼우
둘이서 손을 마주 잡고 걷자
何も知らないあなたでいいの
나니모 시라나이 아나타데 이이노
아무것도 모르는 너라도 좋아
私はどこにも行かないから
와타시와 도코니모 이카나이카라
나는 어디도 가지 않을 테니까
 
「リリィ、リリィ 君の幸せなんて
릴리 릴리 키미노 시아와세난테
「릴리, 릴리 너의 행복 같은 걸
願ってたあの頃に戻れないんだ」
네갓테타 아노 코로니 모도레나인다
바랐던 때로는 돌아갈 수 없어」
知ってるよ どうにもならないことも
싯테루요 도우니모 나라나이 코토모
알고 있어 어떻게든 할 수 없다는 것도
でも嫌いになんてなれなかったよ
데모 키라이니난테 나레나캇타요
하지만 싫어지지는 않았어
またいつか 光を歌いながら
마타 이츠카 히카리오 우타이나가라
또 언젠가, 빛을 노래하며
二人 手を繋いで 歩きましょう
후타리 테오 츠나이데 아루키마쇼우
둘이서 손을 마주 잡고 걷자
明けない夜はないと教えてくれたこと
아케나이 요루와 나이토 오시에테쿠레타 코토
밝아오지 않는 밤은 없다고 알려준 것
私の手を引いてくれたこと
와타시노 테오 히이테쿠레타 코토
내 손을 잡고 끌어주었던 것
「あなたを忘れないよ」
아나타오 와스레나이요
「너를 잊지 않을게」
「リリィ」
릴리
「릴리」
「なあに」
나니
「왜-에?」
「ねえ 僕 ほんとに 君が好きだよ」
네에 보쿠 혼토니 키미가 스키다요
「저, 나는 정말 네가 좋아」
「リリィ」
릴리
「릴리」
「なあに」
나니
「왜-에?」
「君はどう?」
키미와 도우
「너는 어때?」
「私も」
와타시모
「나도」
あなたが好きよ
아나타가 스키요
네가 좋아
번역 by 想像P/エビヤ

4. 기타

앞서 언급한 3부작의 세 곡은 단순히 가사 내용상으로만 이어지는 것이 아니라, 조성을 제외하면 반주가 서로 완벽히 일치하기도 한다. 이는 이 곡의 업로드 이후 작곡가의 세컨드 채널에 올라온 3부작의 첫 두 곡의 매시업 <바라건대 그들에게 새벽을(願わくば彼らに夜明けを)>에서 확인할 수 있다. 말이 매시업이지 그냥 한 반주에 보컬을 두 개 얹은 것인데, 두 보컬 다 원본에서와 똑같이 반주와 어울리는 것을 알 수 있다.


[1] 당연히 픽사베이에서 가져왔다는 의미일뿐, 원 저작자는 따로 있겠지만 영상 설명에 픽사베이에서 가져왔다고만 되어있고 추가 표시가 없다.