人の話を聞いてないんだな (남의 말을 듣지 않았구나) |
||
가수 | 카사네 테토 | |
작곡가 | 아오야 | |
작사가 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2023년 4월 9일 |
[clearfix]
1. 개요
2023년 4월 9일 니코동과 유튜브에 투고되었다.2. 영상
3. 가사
他人の感銘を名刺に刷る |
타닌노 칸메이오 메에시니 스루 |
남의 감명을 명함에 찍고 |
誰かの思考を着る |
다레카노 시코오 키루 |
누군가의 사고를 입고 |
理解者が現れ |
리카이샤가 아라와레 |
이해자가 나타나선 |
特別を失い失望する |
토쿠베츠오 우시나이 시츠보오스루 |
특별함을 잃고서 실망해 |
善良な意識の差に 泣き面を被るには容易い |
젠료나 이시키노 사니 나키츠라오 카부루니와 탸야시이 |
선한 의식의 차에 겹치는 건 쉬워 |
横たわっていた 永劫埋まることのない溝は |
요코타왓테이타 에이고오 우마루 코토노 나이 미조와 |
누워있던 영겁하게 메워지지 않는 도랑은 |
君は本当に人の話を聞いてないんだな |
키미와 혼토니 히토노 하나시오 키이테나인다나 |
너는 정말 남의 말을 듣지 않았구나 |
共感は錯覚 君の言葉を僕の辞書で引く |
쿄오칸와 삿카쿠 키미노 코토바오 보쿠노 지쇼데 히쿠 |
공감은 착각 너의 말을 나의 사전에서 뽑아내고 |
仲間は幻覚 ぼっちの中にもぼっちが生まれ |
나카마와 겐카쿠 봇치노 나카니모 봇치가 우마레 |
동료는 환각 외톨이 중에서도 외톨이가 태어나 |
生きている間は孤独でも |
이키테루 아이다와 코도쿠데모 |
살아있는 동안은 고독해도 |
ゆく先には死(なかま)が待つ |
유쿠사키니와 시(나카마)가 마츠 |
가는 길에는 죽음(동료)이 기다려 |
踏んで 踏んで また踏まれて |
훈데 훈데 마타 후마레테 |
밟고 밟고 또 밟혀서 |
踏んで 踏んで また踏まれて |
훈데 훈데 마타 후마레테 |
밟고 밟고 또 밟혀서 |
踏んで 踏んで また踏まれて |
훈데 훈데 마타 후마레테 |
밟고 밟고 또 밟혀서 |
踏んで 踏んで また踏まれて |
훈데 훈데 마타 후마레테 |
밟고 밟고 또 밟혀서 |
他人の普通を恥とする 誰も望まぬ折衷案にたどり着く |
타닌노 후츠우오 하지토 스루 다레모 노조마누 셋추우안니 타도리츠쿠 |
남의 보통을 부끄러워하는 누구도 바라지 않는 절충안에 도달하고 |
「すべて」は何ものでもないから「すべて」で |
스베테와 나니모노데모 나이카라 스베테데 |
'모든 것'은 아무것도 아니니까 '모든 것'으로 |
遂に己の言葉だけで己を表すことに成功するとき |
츠이니 오노레노 코토바다케데 오노레오 아라와스 코토니 세에코오스루 토키 |
마침내 자신의 말만으로 자신을 드러내는 데 성공할 때 |
真に僕は独りとなるのだ |
신니 보쿠와 히토리토 나루노다 |
진정으로 나는 혼자가 되는 거야 |
踏みやすいのかなあ |
후미야스이노카나아 |
밟기 쉬운걸까 |
僕は手頃 仮想の敵になる |
보쿠와 테고로 카소오노 테키니 나루 |
나는 적당한 가상의 적이 될거야 |
言葉は虚構 文字は安価 それゆえ繋がる |
코토바와 쿄코오 모지와 안카 소레유에 츠나가루 |
말은 허구 문자는 안가 때문에 연결돼 |
て\孤独な大衆 誰もが皆一人が共通 |
코도쿠나 타이슈우 다레모가 미나 히토리가 쿄오츠우 |
고독한 대중 누구나 다 한 사람 공통 |
窓側の席で「今日もいい天気ですね」を交わし |
마도가와노 세키데 쿄오모 이이 텐키데스네오 카와시 |
창가 자리에서 '오늘도 날씨가 좋네요'를 나누고 |
笑って |
와랏테 |
웃어봐 |
踏んで 踏んで また踏まれて |
훈데 훈데 마타 후마레테 |
밟고 밟고 또 밟혀서 |
踏んで 踏んで また踏まれる |
훈데 훈데 마타 후마레루 |
밟고 밟고 또 밟혀 |
踏んで 踏んで また踏まれて |
훈데 훈데 마타 후마레테 |
밟고 밟고 또 밟혀서 |
踏んで 踏んで また踏まれる |
훈데 훈데 마타 후마레루 |
「そんなことないですよ」より |
踏んで 踏んで また踏まれて |
훈데 훈데 마타 후마레테 |
밟고 밟고 또 밟혀서 |
踏んだ側にはわからないんだ |
훈다가와니와 와카라나인다 |
밟은 쪽에서는 알 수 없어 |
いつだってわからないんだ・・・ |
이츠닷테 와카라나인다 |
언제라도 알 수 없어 |
ららら ららら・・・ |
라라라 라라라 ... |