mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-09-18 17:17:58

나 같은 너, 너 같은 나


파일:나같은너너같은나.png
僕みたいな君、君みたいな僕。
나 같은 너, 너 같은 나.
가수 하츠네 미쿠
작곡가 파일:DECO*27.png
DECO*27
작사가
조교자
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2008년 10월 8일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 가사4. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

イラストにティンと来て、眠っていたミクに歌ってもらいました。
일러스트를 보고 느낌이 딱 와서, 자고 있던 미쿠에게 노래하게 했습니다.
나 같은 너, 너 같은 나.(僕みたいな君、君みたいな僕。)는 DECO*27가 2008년 10월 8일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.

DECO*27의 첫 보컬로이드 CD '나 같은 너, 너 같은 나.(僕みたいな君 君みたいな僕)'에 수록되었다.

DECO*27의 1st 앨범 '-사랑연주 -so i- (-奏愛 -so i-)'에 수록되었다.

베스트 앨범 'DECO*27 VOCALOID COLLECTION 2008~2012'에 리마스터되어 수록.

1.1. 달성 기록

2. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(nm4862028, width=640, height=360)]
DECO*27 - 나 같은 너, 너 같은 나 feat. 하츠네 미쿠

3. 가사

「こちら5日後のアタシ。応答願います、どうぞ」
<colbgcolor=#ecfffb,#1f2023> 코치라 이츠카고노 아타시 오오토오 오네가이시마스 도오조
「여긴 5일 후의 나. 응답바랍니다, 이상」
ノイズ。聞こえない周波
노이즈 키코에나이 슈우하
노이즈. 들리지 않는 주파
どこか遠くで輝いてるアナタ
도코카 토오쿠데 카가야이테루 아나타
어디 멀리선가 빛나고 있는 당신
「こちら6日後のアタシ。応答願います、オーバー」
코치라 무이카고노 아타시 오오토오 오네가이마스 오오바아
「여긴 6일 후의 나. 응답바랍니다, 오버」
ほんのちょっとしたことで分かれた
혼노 춋토 시타 코토데 와카레타
아주 사소한 일로 갈라진
アタシとアナタを繋ぐのは…
아타시토 아나타오 츠나구노와
나와 당신을 이어주는 건…
sly... on the sly...
스라이이 온 디 스라이이
sly... on the sly...
「こちら7日後のアタシ。応答願います、どうか…」
코치라 나노카고노 아타시 오오토오 오네가이마스 도오카
「여긴 7일 후의 나. 응답바랍니다, 제발…」
ねぇホントは聞こえてるんでしょ?見透かした顔で笑ってるんでしょ?
네에 혼토와 키코에테룬데쇼 미스카시타 카오데 와랏테룬데쇼
있잖아 사실은 듣고 있는 거지? 간파했다는 얼굴로 웃고 있는 거지?
どんどん遠くなる7日前のアタシ
돈돈 토오쿠 나루 나노카 마에노 아타시
점점 멀어져가는 7일 전의 나
横で笑ってた…、
요코데 와랏테타
옆에서 웃고 있던…,
「誰だっけ?あれ、おかしいな…」
다레닷케 아레 오카시이나
「누구더라? 어라, 이상하네…」
空が赤いよ
소라가 아카이요
하늘이 붉어
何だか懐かしい色
난다카 나츠카시이 이로
어째선지 그리운 색
"…応答3回目…"
오오토오 산카이메
"…응답 3번째…"
=====僕みたいな君みたいな僕みたいな君が好きで
보쿠 미타이나 키미 미타이나 보쿠 미타이나 키미가 스키데
=====나 같은 너 같은 나 같은 네가 좋아서
離すことでしか傷付けない術を知らなくて=====
하나스 코토데시카 키즈 츠케나이 스베오 시라나쿠테
멀어지는 것뿐 상처 주지 않는 법을 몰라서=====
「ごめん。」
고멘
「미안.」
 
「こちら10日後のアタシ。返答届いた。どうも」
코치라 토오카고노 아타시 헨토오 토도이타 도오모
「여긴 10일 후의 나. 답장 받았어. 고마워」
途切れ途切れで聞き取れたのは
토기레 토기레데 키키레타노와
띄엄띄엄이나마 알아들을 수 있던 건
"僕…は…君を…知ら…な…くて"
보쿠 와 키미오 시라 나 쿠테
"나…는… 널… 몰…라…서"
だんだん近くなるハッキリと聞こえる
단단 치카쿠 나루 핫키리토 키쿠에루
점점 가까워지고 확실하게 들려오는
赤い空の下で
아카이 소라노 시타데
붉은 하늘 아래에서
もう一度交信試みます
모오 이치도 코오신 코코로미마스
다시 한 번 교신 시도하겠습니다
コンプもゲートも切るから「応答願います。」
콘푸모 게에토모 키루카라 오오토오 오네가이마스
컴프도 게이트도 끊을 테니 「응답바랍니다.」
 
ツライ…ツライ…
츠라이 츠라이
괴로워… 괴로워…
"応答4回目"
오오토오 욘카이메
"응답 4번째"
=====僕みたいな君みたいな僕みたいな君が好きで
보쿠 미타이나 키미 미타이나 보쿠 미타이나 키미가 스키데
=====나 같은 너 같은 나 같은 네가 좋아서
離すことでしか傷付けない術を知らなくて=====
하나스 코토데시카 키즈 츠케나이 스베오 시라나쿠테
멀어지는 것뿐 상처 주지 않는 법을 몰라서=====
でも=====君みたいな僕みたいな君みたいな僕が好きだから
데모 키미 미타이나 보쿠 미타이나 키미 미타이나 보쿠가 스키다카라
그래도=====너 같은 나 같은 너 같은 내가 좋으니까
今更だけど届く頃には会いに行くよ、どうぞ=====
이마사라다케도 토도쿠 코로니와 아이니 유쿠요 도오조
이제서지만 닿을 쯤에는 만나러 갈게, 이상=====
 
「こちら今現在のアタシ。返答届いた、どうぞ」
코치라 이마 겐자이노 아타시 헨토오 토도이타 도오조
「여긴 지금 현재의 나. 답장 받았어, 고마워」
「こちら今現在の僕。顔見えるんだからこれはもうやめよう?」
코치라 이마 겐자이노 보쿠 카오 미에루다카라 코레와 모오 야메요오
「여긴 지금 현재의 나. 얼굴 보이니까 이건 이제 그만두자?」
「こちら今現在のアタシ。泣いてもいいかな?」
코치라 이마 겐자이노 아타시 나이테모 이이카나
「여긴 지금 현재의 나. 울어도 되는 걸까?」
「どうぞ」
도오조
「돼」
ほんのちょっとしたことで分かれた
혼노 춋토 시타 코토테 와카레타
아주 사소한 일로 갈라진
アタシとアナタ繋ぐのは…そう、"愛"
아타시토 아나타 츠나구노와 소오 아이
나와 당신을 이어주는 건… 그래,"사랑"

4. 관련 문서