1. 과자의 유아어
한국어 중 유아기의 어린아이들이 과자를 칭하여 부를 때 사용하는 말. 굳이 과자뿐만 아니라 대부분의 군것질거리를 까까라고 부르는 경우가 많다. 어원은 분명하지 않지만 어린아이가 말하기 편하고 간단하다는 이유로 인해 과자(菓子) → 과만 살려내 과과 → 까까가 되었다는 것이 중론이다.한편, 까까라는 말로 인해 새우'깡'이라는 이름이 생겨났다고 말하는 사람도 있지만 실제로는 무관하다.
크랙의 은어로도 쓰인다. 크랙과 발음이 비슷한 크래커가 과자인 데에서 유래한 듯하다.
비슷한 발음으로 kaka가 있는데, 아랍어 등의 언어에서 kaka는 똥을 뜻한다고 한다. 자세한 것은 3번 문단 참고. 그런데 스웨덴어로 카카는 쿠키나 작은 케이크를 지칭할 때 쓴다고 한다. 참고 실제로 구글 번역기에 스웨덴어로 kaka를 넣으면 케이크, 비스킷, 쿠키라고 뜨는 것을 볼 수 있다. 다만, 발음이 카카나 까까보다는 커까나 커꺄에 가깝다. 발음 듣기
2. 머리카락을 완전히 민 모습을 뜻하는 의태어
buzz cut머리카락을 완전히 민 민머리를 까까머리라고 부른다. 어원은 불명. 깎은머리→까끈머리→까까머리로 변형되었다고 보기도 하고, 까슬까슬한 머리를 줄였다는 추측도 있다.
머리를 민 스님을 다소 홀하게 이르는 표현인 까까중 등 보통 단독으로는 쓰이지 않으며, 접두어 비슷한 용법을 보인다. 오히려 단독으로 사용할 때는 빡빡이라는 표현이 압도적으로 많이 쓰인다.
3. 로망스어군 등에서 똥을 의미하는 단어
caca ( 스페인어, 포르투갈어, 프랑스어) / cacca ( 이탈리아어) / Kaka ( 독일어) / кака ( 러시아어)한국어로 아이들이 똥을 응가라고 하는 것과 같다. 로망스어군뿐만 아니라 독일어, 러시아어까지 철자는 달라도 '까까'라고 한다.[1] 영상
유아어이다. 기사
인터넷상에 돌아다니는 이야기 중 하나로, 이탈리아에 여행을 간 어떤 사람이 이탈리아 어린이를 보고 너무 귀여운 나머지 돈을 주면서 "이걸로 까까 사먹어라."라고 했다가 아이의 부모에게 봉변을 당했다는 이야기가 있다.
하지만 이와 비슷한 실화가 있다. 프랑스 문학을 전공한 모 교수가 유학 생활을 마치고 어린 자녀를 데리고 귀국했는데, 어른들이 아이에게 까까 줄까라고 하자 아이가 기겁했다고 한다. 아이에게는 프랑스어가 모국어나 마찬가지였기 때문.
이외에도 비슷한 경우로 진위여부는 불분명하지만 실제로 충분히 있을만한 사례로 한국인과 포르투갈인 사이의 혼혈인 아이가 부모와 함께 한국에 왔다가 한국인인 조부모로부터 까까 먹으라는 말을 듣곤 기겁했다는 얘기도 있다. 이 아이 또한 포르투갈어가 모국어나 마찬가지였기에 기겁하는게 당연했던 것이다.
한편, 스페인어권에서는 한국어의 "~ 각하께서"라는 말이 기묘하게 들린다고 한다. 해당 구절을 소리가 들리는 대로 스페인어로 적으면 'caca queso'가 되는데, 이를 직역하면 '똥치즈'(...)가 된다.
4. 유튜브 채널 스낵타운의 팬 애칭
2022년 7월 12일 구독자 애칭을 모집하는 영상을 올렸고[2], 2022년 7~8월 쯤에 팬 애칭을 공개했다.애칭에 대한 정확한 의미는 밝히지 않았으나, 스낵타운의 스낵의 유아어가 까까이기 때문으로 추측된다.
팬 애칭 후보가 두개 있었는데, 하나는 ‘까까’였고, 하나는 비밀이라고 한다.