서드 피리어드 - 오만 시대 곡 목록 | |||||||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | 이전 곡: 악식녀 콘치타 ☆ | ||||||||
연도 | 곡 이름 | 곡의 주인공 | |||||||
E.C.457~491 | 그 왕은 진흙에서 태어났다 | 알스 루시펜 도트리슈 | |||||||
E.C.468~477 | 뒤집힌 묘비의 네오마리아 | 마리암 프타피에 | |||||||
E.C.480 | 그 다리에 맹세코 ♡ | 엘루카 클락워커 | |||||||
E.C.481~486 | 영웅의 갑옷은 언제나 붉다 | 레온하르트 아바도니아, 제르메인 아바도니아 | |||||||
E.C.491 | 트와이라이트 프랭크 | 알렉시르 루시펜 도트리슈, 릴리안느 루시펜 도트리슈 | |||||||
E.C.450 | 나와 개구리의 러브 로맨스 | ||||||||
E.C.499~500 | 악의 딸 ☆ | 릴리안느 루시펜 도트리슈 | |||||||
E.C.491~500 | 악의 하인 ★ | 알렌 아바도니아 | |||||||
E.C.499~505 | 하얀 소녀 | 클라리스 | |||||||
E.C.499~500 | 나무의 소녀 ~천 년의 비겐리트~ | 미카엘라 | |||||||
E.C.500~505 | 리그렛 메시지 | 린 | |||||||
E.C.505 | 바늘소리의 시계탑 | 카일 마론, 유키나 프리지스 | |||||||
E.C.2~505 | 창세소녀 그레텔 | 그레텔 | |||||||
E.C.505 | 깜빡임 | 린 | |||||||
E.C.549 | 마도사 두 사람의 여행 ~장벽과 파수꾼~ | 구미리아 | |||||||
E.C.562 | 계속 기다린 편지 | 수도원생 | |||||||
다음 곡: 잠재우는 공주로부터의 선물 | |||||||||
태엽장치의 자장가 시리즈: ♡ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈: ☆ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈 어나더 스토리: ★ | |||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 퍼스트 피리어드 | 세컨드 피리어드 | 포스 피리어드 | 연도 불명 | }}} | }}} |
|
英雄の鎧は常に紅く (영웅의 갑옷은 언제나 붉다) |
||
가수 | MEIKO | |
작곡가 | ||
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | 이치카 | |
페이지 | ||
투고일 | 2016년 8월 8일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
[481-486]
삼영웅
레온하르트 아바도니아 이야기
「それはきっと浴びた返り血の色」
「그것은 분명 뒤집어쓴 피의 색」
「悪ノ娘」の親衛隊長、レオンハルト。
彼はかつて、偉大な王に従う三英雄の一人だった。
' 악의 딸'의 친위대장, 레온하르트.
그는 일찍이, 위대한 왕을 따르는 삼영웅의 일원이었다.
「それはきっと浴びた返り血の色」
「그것은 분명 뒤집어쓴 피의 색」
「悪ノ娘」の親衛隊長、レオンハルト。
彼はかつて、偉大な王に従う三英雄の一人だった。
' 악의 딸'의 친위대장, 레온하르트.
그는 일찍이, 위대한 왕을 따르는 삼영웅의 일원이었다.
戦場には正義も悪もない 贖罪の日はいつかやって来るだろう
전장에는 정의도 악도 없다 속죄의 날은 언젠가 찾아오겠지
전장에는 정의도 악도 없다 속죄의 날은 언젠가 찾아오겠지
영웅의 갑옷은 언제나 붉다는 mothy_악의P가 2016년 8월 8일에 니코니코 동화에 투고한
내용을 보면 파워 메탈이나 네오 클래시컬 메탈이 어울릴 것 같지만 장르는 경쾌한 재즈다.
루시페니아의 삼영웅 중 하나인 레온하르트 아바도니아가 제르메인 아바도니아를 거두게 된 이야기를 담은 노래이다.
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm29403874, width=640, height=360)]
|
YouTube |
|
3. 미디어 믹스화
3.1. 앨범 수록
- Lucifenia Trinity
4. 가사
戦が終わり荒れ果てた町を |
이쿠사가 오와리 아레하테타 마치오 |
전투가 끝나 황폐해진 마을을 |
一人の騎士が歩く |
히토리노 키시가 아루쿠 |
한 명의 기사가 걷는다 |
彼は誰より戦果を挙げた |
카레와 다레요리 셍카오 아게타 |
그는 누구보다 전과를 올렸다 |
誰より人を殺した |
다레요리 히토오 코로시타 |
누구보다 사람을 죽였다 |
敵国の民はその姿恐れ |
테키코쿠노 타미와 소노 스가타 오소레 |
적국의 백성은 그 모습을 두려워해 |
必死に命乞いをする |
힛시니 이노치고이오 스루 |
필사적으로 목숨을 구걸한다 |
しかしその願いを彼が |
시카시 소노 네가이오 카레가 |
그러나 그 소원을 그가 |
聞き入れることは決してない |
키키 이레루 코토와 켓시테 나이 |
들어주는 일은 결단코 없다 |
女の亡骸が抱えた |
온나노 나키가라가 카카에타 |
여인의 시신이 끌어안은, |
無邪気に微笑む赤子 |
무쟈키니 호호에무 아카고 |
순진하게 미소짓는 아기 |
彼は冷たい眼のまま |
카레와 츠메타이 메노마마 |
그는 차가운 눈을 한 채로 |
剣を振り上げた |
츠루기오 후리아게타 |
검을 들어올렸다 |
誰も生かしておくわけにはいかないんでね |
누구도 살려두어서는 안 되어서 말이지 |
…悪いな |
…미안하다 |
英雄の鎧は常に紅く |
에-유-노 요로이와 츠네니 아카쿠 |
영웅의 갑옷은 언제나 붉다 |
それはきっと浴びた返り血の色 |
소레와 킷토 아비타 카에리치노 이로 |
그것은 분명 뒤집어쓴 피의 색 |
誰かのための行いだとしても |
다레카노 타메노 오코나이다토시테모 |
누군가를 위한 행동이라 해도 |
それを「正義」と呼べるのか |
소레오 세-기토 요베루노카 |
그것을 '정의'라 부를 수 있는가 |
それから五年の月日が流れ |
소레카라 고넨노 츠키히가 나가레 |
그로부터 5년이라는 세월이 흘러 |
戦は今日も続く |
이쿠사와 쿄-모 츠즈쿠 |
전쟁은 오늘도 계속된다 |
騎士を仮住まいで待つのは |
키시오 카리즈마이데 마츠노와 |
기사를 임시 거처에서 기다리는 것은 |
一人の可憐な少女 |
히토리노 카렌나 쇼-죠 |
한 명의 가련한 소녀 |
あの時彼女の服に縫われた |
아노토키 카노죠노 후쿠니 누와레타 |
그 때 그녀의 옷에 기워져 있었던 |
皇家の紋に気づいた |
오-케노 몬니 키즈이타 |
황가의 문장을 눈치챘다 |
手元に置いておけばいつか |
테모토니 오이테오케바 이츠카 |
근처에 두면 언젠가 |
人質くらいにはなるだろう |
히토지치쿠라이니와 나루다로- |
인질 정도로는 쓸 수 있겠지 |
「お帰り父さん」と微笑む |
오카에리 토-상토 호호에무 |
'다녀오셨어요, 아빠'라며 미소짓는 |
無邪気で愚かな娘 |
무쟈키데 오로카나 무스메 |
순진하고 어리석은 딸 |
お前の親を殺したのは |
오마에노 오야오 코로시타노와 |
네 부모를 죽인 건 |
この俺だというのに |
코노 오레다토 이우노니 |
바로 나인데도 |
親子の真似事か… |
부녀 흉내내기인가… |
…下らん |
…하찮다 |
英雄の鎧は常に紅く |
에-유-노 요로이와 츠네니 아카쿠 |
영웅의 갑옷은 언제나 붉다 |
それはきっと彼の野心と同じ色 |
소레와 킷토 카레노 야신토 오나지이로 |
그것은 분명 그의 야심과 같은 색 |
誰かのための行いだとしても |
다레카노 타메노 오코나이다토시테모 |
누군가를 위한 행동이라 해도 |
それを「正義」と呼べるのか |
소레오 세-기토 요베루노카 |
그것을 '정의'라 부를 수 있는가 |
戦場には様々なものがはびこっている |
센죠-니와 사마자마나 모노가 하비콧테 이루 |
전장에는 여러 가지 것들이 만연한다 |
勝利 敗北 憎しみ 時の運 そして裏切り |
쇼-리 하이보쿠 니쿠시미 토키노 운 소시테 우라기리 |
승리, 패배, 증오, 때때의 운, 그리고 배신 |
気が付けば騎士は大勢の敵に囲まれていた |
키가 즈케바 키시와 오-제이노 테키니 카코마레테 이타 |
정신을 차리니 기사는 다수의 적에게 포위되어 있었다 |
彼らがただの兵士でないことは明らかだった |
카레라가 타다노 헤-시데 나이코토와 아키라카닷타 |
그들이 단지 병사가 아니라는 것은 분명했다 |
「おとなしく娘を差し出せ」と迫る黒装束の老婆 |
오토나시쿠 무스메오 사시다세토 세마루 쿠로쇼-조쿠노 로-바 |
'얌전히 딸을 넘겨라'라며 강요하는 검은 옷의 노파 |
従えばおそらく娘の命はないだろう |
시타가에바 오소라쿠 무스메노 이노치와 나이다로- |
따른다면 아마도 딸의 목숨은 없겠지 |
しかしそれは騎士にとって望むところだったはず |
시카시 소레와 키시니 톳테 노조무 토코로닷타 하즈 |
그러나 그것은 기사에게 있어서 바라는 바였을 터 |
その為にこの子を今まで飼っていたのだから |
소노 타메니 코노 코오 이마마데 캇테 이타노다카라 |
그것을 위해 이 아이를 지금껏 길러온 거니까 |
そうさ…何も迷う事なんかない |
그래…망설일 필요 따위 없어 |
なのに…どうして… |
그런데도…어째서… |
俺は…! |
나는…! |
剣を持ち騎士を守るように |
켄오 모치 키시오 마모루 요-니 |
검을 들고 기사를 지키듯이 |
前に立った者がいた |
마에니탓타 모노가이타 |
앞으로 나선 자가 있었다 |
震えてる小さな背中 |
후루에테루 치이사나 세나카 |
떨고 있는 작은 등 |
それは幼いあの子だった |
소레와 오사나이 아노코닷타 |
그것은 어린 그 아이였다 |
憐れな娘よ |
아와레나 무스메요 |
불쌍한 딸아, |
お前が父と慕う者は |
오마에가 치치토 시타우 모노와 |
네가 아버지로 따르는 자는 |
今まさにお前を売ろうとしていたというのに |
이마마사니 오마에오 우로-토시테이타토 이우노니 |
지금 막 너를 팔아넘기려고 했는데 |
騎士は娘の頭を優しく撫でた後 |
키시와 무스메노 아타마오 야사시쿠 나데타아토 |
기사는 딸의 머리를 상냥하게 쓰다듬은 뒤 |
殺し屋に向かって剣を抜いた…… |
코로시야니 무캇테 켄오 누이타 |
암살자에게 똑바로 검을 뽑았다…… |
父親なんて柄じゃない |
아버지라니 주제에 맞지 않아 |
誇れるような生き方もしていない |
자랑할만한 삶을 사는 것도 아니지 |
それでもいいと言ってくれるなら |
그래도 괜찮다고 해준다면 |
俺はお前を守る鎧になってやる |
나는 너를 지키는 갑옷이 되어 주마 |
さあ 行こうか |
자, 가볼까 |
英雄の鎧は常に紅く |
에-유-노 요로이와 츠네니 아카쿠 |
영웅의 갑옷은 언제나 붉다 |
それはきっと浴びた夕焼けの色 |
소레와 킷토 아비타 유-야케노 이로 |
그것은 분명 뒤집어쓴 노을의 색 |
血塗られた時代の中 手を繋いで |
치누라레타 지다이노 나카 테오 츠나이데 |
피칠갑이 된 시대의 속, 손을 잡고 |
歩いていく騎士と娘 |
아루이테이쿠 키시토 무스메 |
걸어나가는 기사와 딸 |
戦場には正義も悪もない |
센죠-니와 세-기모 아쿠모나이 |
전장에는 정의도 악도 없다네 |
贖罪の日はいつかやって来るだろう |
쇼쿠자이노 히와 이츠카 얏테 쿠루다로- |
속죄의 날은 언젠가 찾아 오리라 |
やがて来るその時まで彼は |
야가테 쿠루 소노 토키마데 카레와 |
머지 않아 도래할 그 때까지 그는 |
「父」でいようと決意した |
치치데 이요-토 케츠이시타 |
'아버지'로 있으리라 결의했다 |
CAST |
三英雄・赤き獅子騎士 |
삼영웅 · 붉은 사자 기사 |
レオンハルト=アヴァドニア |
레온하르트 아바도니아 |
赤ノ娘 |
붉은 소녀 |
ジェルメイヌ=アヴァドニア |
제르메인 아바도니아 |
(ジータ=C=ベルゼニア) |
(지타 C 벨제니아) |
赤猫の魔道師 |
붉은 고양이의 마도사 |
アビスI.R. |
어비스 I.R. |
특무공작부대 |
악의p_mothy 팬카페 [MCB] - 작성자: 치루미 |
5. 관련 문서
[1]
레온을 쓰고 싶었으나 이 곡이 투고 되었을땐 이미 판매 중지가 된 상태여서 쓰지 못했다고 한다.