열정의 콘피안사 天頂のコンフィアンサ |
|||
정보 | |||
<colcolor=white><colbgcolor=#ffa6cf> 작사 | 쿠도 히로아키(工藤寛顕) | ||
작곡 | TO-me | ||
편곡 | |||
아티스트 |
우치다 아야 쇼지 우메카 |
||
가수 (게임) |
야요이 히나 스메라기 아마네 |
||
애니메이션 정보 | |||
첫 사용 | 35화 - 날아 올라라! 히나와 아마네의 듀오! | ||
화수 | 35, 39, 48화 | ||
가수 |
야요이 히나 스메라기 아마네 |
[clearfix]
1. 개요
애니메이션 와츄 프리매직!의 삽입곡. 야요이 히나와 스메라기 아마네의 듀오 그룹인 Encantar의 곡이다.제목에 사용된 '콘피언서' 는 스페인어로 '신뢰, 신용'.
제목 전체를 의역하자면 '서로의 신뢰로 하늘 끝에 닿음' 정도.
'왓챠 프리마지' 35화를 보면 왜 이런 제목이 붙었는지 알 수 있다.
2. 영상
2.1. 애니메이션 (TV Size)
|
|
|
|
<colcolor=white><colbgcolor=#ffa6cf> 화수 | 35, 39, 48 |
2.2. Full Ver.
3. 가사
3.1. 애니메이션 (TV Size)
가사 |
ALL 아마네 히나 La La La 踊るわ La La La 춤출 거야 La La La 춤을 추자 情熱のままに! 정열대로! 이 열정 그대로! 背中とは (背中と) ひとつじゃなく (ふたつで) ともに預けるもの 등은 (등은) 하나가 아니라 (둘이라서) 서로 맡기는 것 나의 뒷모습 (내 뒷모습) 혼자 아닌 (두 사람이) 서로 믿으면 보여줄 수 있어 できるのは (ふたりは) 誰でも (決まってる) いいわけないじゃん 할 수 있는 것은 (두 사람은) 누구라도 (정해져 있어) 좋을 리가 없잖아 내 뒤를 맡길 (파트너는) 수 있는 건 (정해졌어) 너밖에는 없잖아 そう 心から (La La La) 信じられる仲間だから (仲間さ) 그렇게 진심으로 (La La La) 믿을 수 있는 동료니까 (동료야) 그래 진심을 다 해서 (La La La) 믿을 수 있는 나의 친구이니까 (친구니까) ふたりでひとつ (になる) 둘이서 하나 (가 되어) 둘이지만 하나 (가 된 거야) 今 (今) こそ (こそ) 生まれ変われる 지금 (지금) 이야말로 (이야말로) 다시 태어날 수 있어 지금 (지금) 바로 (바로) 새롭게 태어나자
零れ落ちたこの気持ち まるですべてを流してく
흘러넘친 이 기분 마치 모든 것을 흘려보내넘치도록 차오르는 이 마음 모든 것이 다 괜찮다 말해주네
混ざり踊る魂が固く結ぶ絆
뒤섞여 춤추는 영혼이 굳게 맺는 유대감단둘이서 춤추는 이 순간에 견고히 맺어진 우정은 今育つた感情は 遥か遠く見つめてる 지금 피어난 감정은 아득히 먼 곳을 바라보고 있어 지금 느끼는 이 감정은 아득히 먼 곳을 보고 있잖아 もっと (もっと) 広い (広い) 世界 (世界) 좀 더 (좀 더) 넓은 (넓은) 세계에 (세계에) 좀 더 (좀 더) 드넓은 (드넓은) 세계로 (세계로) 新たな自分が彼方へ届くまで! 새로운 자신이 저편에 닿을 때까지! 새로 태어난 우리가 저 너머에 닿을 때까지! La La La 今宵 La La La ふたり La La La 踊るわ La La La 오늘밤 La La La 두 사람 La La La 춤출 거야 La La La 오늘밤 La La La 둘이서 La La La 춤을 추자 情熱のままに Ole! 정열대로 Ole! 이 열정 그대로 Ole! |
3.2. Full Ver.
가사 |
ALL 아마네 히나 La La La 今宵 La La La ふたり La La La 踊るわ La La La 오늘 밤 La La La 두 사람 La La La 춤출 거야 La La La 오늘 밤 La La La 둘이서 La La La 춤을 추자 情熱のままに! 정열대로! 이 열정 그대로! 背中とは (背中と) ひとつじゃなく (ふたつで) ともに預けるもの 등은 (등은) 하나가 아니라 (둘이라서) 서로 맡기는 것 나의 뒷모습 (내 뒷모습) 혼자 아닌 (두 사람이) 서로 믿으면 보여줄 수 있어 できるのは (ふたりは) 誰でも (決まってる) いいわけないじゃん 할 수 있는 것은 (두 사람은) 누구라도 (정해져 있어) 좋을 리가 없잖아 내 뒤를 맡길 (파트너는) 수 있는 건 (정해졌어) 너밖에는 없잖아 そう 心から (La La La) 信じられる仲間だから (仲間さ) 그렇게 진심으로 (La La La) 믿을 수 있는 동료니까 (동료야) 그래 진심을 다 해서 (La La La) 믿을 수 있는 나의 친구이니까 (친구니까) ふたりでひとつ (になる) 둘이서 하나 (가 되어) 둘이지만 하나 (가 된 거야) 今 (今) こそ (こそ) 生まれ変われる 지금 (지금) 이야말로 (이야말로) 다시 태어날 수 있어 지금 (지금) 바로 (바로) 새롭게 태어나자
零れ落ちたこの気持ち まるですべてを流してく
흘러넘친 이 기분 마치 모든 것을 흘려보내넘치도록 차오르는 이 마음 모든 것이 다 괜찮다 말해주네
混ざり踊る魂が固く結ぶ絆
뒤섞여 춤추는 영혼이 굳게 맺는 유대감단둘이서 춤추는 이 순간에 견고히 맺어진 우정은 一体となって乗り越えた もう躊躇いはない 하나가 되어 뛰어넘어 이제 주저할 것 없어 자 용기내어 뛰어넘어 더 망설일 필요는 없어 ワタシのためにはアナタが要る 前に進むなら 나를 위해서 당신이 있어 앞으로 나아간다면 알잖아 지금 내게 필요한 사람 너야 더 높은 곳으로 함께 今育つた感情は 遥か遠く見つめてる 지금 피어난 감정은 아득히 먼 곳을 바라보고 있어 지금 느끼는 이 감정은 아득히 먼 곳을 보고 있잖아 もっと (もっと) 広い (広い) 世界 (世界) 좀 더 (좀 더) 넓은 (넓은) 세계에 (세계에) 좀 더 (좀 더) 드넓은 (드넓은) 세계로 (세계로) 新たな自分が彼方へ届くまで! 새로운 자신이 저편에 닿을 때까지! 새로 태어난 우리가 저 너머에 닿을 때까지! 情熱のままに! 정열대로! 이 열정 그대로! つないだ手を (La La La) 伝った 確かなもの感じたから (感じた) 손을 맞잡았어 (La La La) 확실한 걸 느꼈으니까 (느꼈어) 마주잡은 손을 뻗었잖아 (La La La) 가슴 속에 확신 느껴졌으니까 (느꼈어) 必ず 行ける (はずだ) 반드시 갈 수 있어 (있을 거야) 할 수 있어 반드시 (너와 나) どんな (どんな) 困難 (困難) 待つていようとも 어떤 (어떤) 고난 (고난) 기다릴지라도 무슨 (무슨) 고난 (고난) 온다고 하여도 逃げはしないこの決意 傷つくことも恐れずに 도망치지 않는 이 결의 상처받는 것도 두려워하지 않고 더 이상 피하지 않겠어 이젠 상처받는다 해도 두렵지 않아 静かなる水の如く 揺らぎ止めた絆 조용한 물처럼 흔들림이 멈춘 인연 흔들림 없는 잔잔한 물처럼 영원히 이어질 우정은 絶対 誓つた約束さ もう瞳は離さない 절대 맹세한 약속이야 더는 눈을 떼지 않아 두 손 맞잡고 한 약속이야 너의 곁에 늘 함께할게 ワタシの前にはアナタがいる それだけでいいから 나의 앞에는 당신이 있어 그것만으로 충분하니까 잘 알잖아 지금 나의 앞엔 네가 있어 그걸로 충분해 내겐 分かち合つた感情は もう手が離れてても 서로 알게 된 감정은 이미 손이 떨어져 있어도 우리가 나눈 이 마음은 서로 멀리 떨어진다 해도 きっと (きっと) 天を (天を) 翔ける (翔ける) 분명 (분명) 하늘을 (하늘을) 날아가 (날아가) 분명 (분명) 하늘을 (하늘을) 날아가 (날아가) 頂の先へ 高みへ届くまで! 꼭대기 끝에 높이 닿을 때까지! 지금보다도 더 높이 저 너머에 닿을 때까지! La La La 今宵 La La La ふたり La La La 踊るわ La La La 오늘밤 La La La 두 사람 La La La 춤출 거야 La La La 오늘밤 La La La 둘이서 La La La 춤을 추자 情熱のままに Ole! 정열대로 Ole! 이 열정 그대로 Ole! |