<rowcolor=#373a3c> 僕らの唄 우리들의 노래 | Our Song |
|
작사 | AliA |
작곡 | |
보컬 | AYAME |
발매일 | 2023. 10. 25 |
[clearfix]
1. 개요
2023년 10월 발표된 일본 밴드 AliA의 곡이다.2. 영상
유튜브 |
|
3. 가사
きっかけなんてさ |
킷카케 난테 사 |
계기라고 해봤자 |
別にたいしたことはないんだ |
베츠니 타이시타 코토와 나인다 |
별로 대단한 건 없어 |
どうしようもなくワクワクした |
도-시요-모 나쿠 와쿠와쿠시타 |
어쩔 수 없을 정도로 설렜다는 |
ことだけ覚えている |
코토다케 오보에테이루 |
그 사실만 기억해 |
愚痴を吐いても どうせ歩き続けるんだ |
구치오 하이테모 도-세 아루키츠즈케룬다 |
불평을 해봤자 어차피 계속 걸어 나갈 수밖에 |
水たまりは飛び越して |
미즈타마리와 토비코시테 |
웅덩이는 뛰어넘고 |
ちょっとだけ届かなくて |
촛토다케 토도카나쿠테 |
아슬아슬하게 닿지 못한다고 해도 |
でもそれでいいよ |
데모 소레데 이이요 |
그래도 그걸로 충분해 |
2人で笑い飛ばして |
후타리데 와라이 토바시테 |
둘이서 웃어넘기는 거야 |
汚れた靴もレンズの中 |
요고레타 쿠츠모 렌즈노 나카 |
더러워진 신발도 렌즈 속의 |
ガラクタのような宝物 |
가라쿠타노 요-나 타카라모노 |
잡동사니 같은 보물 |
僕らの唄が ぎこちない声が |
보쿠라노 우타가 기코치나이 코에가 |
우리의 노래가 어색한 목소리가 |
ココロに響く |
코코로니 히비쿠 |
마음에 울려 |
最初はグーで始めようか |
사이쇼와 구-[1]데 하지메요우카 |
안 내면 진다로 시작해볼까 |
色とりどりで まだ眩しいけど |
이로토리도리데 마다 마부시이케도 |
알록달록 아직 눈부시지만 |
(やっと見つけた) |
얏토 미츠케타 |
(드디어 찾았다) |
はじめましてのこの笑顔 |
하지메마시테노 코노 에가오 |
처음 만난 이 미소 |
ありのままで |
아리노마마데 |
있는 그대로 |
ずっとずっとずっと |
즛토 즛토 즛토 |
계속 계속 계속 |
ここに居たいよ |
코코니 이타이요 |
여기에 있고 싶어 |
正解なんてさ 星と同じだけあるんだ |
세이카이 난테사 호시토 오나지다케 아룬다 |
정답 같은 건 별처럼 많아 |
でもどうしたって間違っていると |
데모 도-시탓테 마치갓테이루토 |
그래도 어쩐지 틀렸다고 |
思ってしまうんだ |
오못테시마운다 |
생각하게 되어버리는 걸 |
誰だって無力で |
다레닷테 무료쿠데 |
누구라도 무력해질 때 |
指を振っても何も変わらない |
유비오 훗테모 나니모 카와라나이 |
손가락을 흔들어봐도 아무것도 변하지 않아도 |
それでも捨てることができない心がある |
소레데모 스테루 코토가 데키나이 코코로가 아루 |
그럼에도 버릴 수 없는 마음이 있어 |
何も見たくないな |
나니모 미타쿠 나이나 |
아무것도 보고 싶지 않아 |
そうやって泣き続けた |
소우얏테 나키츠즈케타 |
그렇게 계속 울었어 |
そんな夜に限って見える |
손나 요루니 카깃테 미에루 |
그런 밤에만 보이는 |
あまのじゃくな流れ星 |
아마노쟈쿠나 나가레보시 |
심술꾸러기 유성 |
魔法が解けて行く 時間切れ |
마호우가 토케테유쿠 지칸기레 |
마법이 풀려가 시간 초과 |
バイバイなんてしたくないな |
바이바이 난테 시타쿠 나이나 |
작별 인사는 하고 싶지 않아 |
また明日も会えるのにね |
마타 아시타모 아에루노니네 |
내일 또 만날 수 있을테니까 |
涙が溢れてくる こんなにも |
나미다가 아후레테쿠루 콘나니모 |
눈물이 흘러넘쳐 이렇게도 |
後悔なんてしたくないな |
코우카이 난테 시타쿠 나이나 |
후회는 하고 싶지 않아 |
歌にならない歌を歌うよ |
우타니 나라나이 우타오 우타우요 |
노래가 되지 않는 노래를 불러 |
僕らの唄が チグハグな声が |
보쿠라노 우타가 치구하구나 코에가 |
우리의 노래가 어설픈 목소리가 |
何かを変える |
나니카오 카에루 |
무언가를 바꾸고 있다고 |
そんなふうに思いたいんだ |
손나 후우니 오모이타인다 |
그렇게 생각하고 싶어 |
カケラのひとつも |
카케라노 히토츠모 |
조각 하나도 |
かけがえはないから |
카케가에와 나이카라 |
소중하니까 |
(やっと見つけた) |
얏토 미츠케타 |
(드디어 찾았어) |
僕らだけの居場所がある |
보쿠라다케노 이바쇼가 아루 |
우리만의 장소가 있어 |
もう離さないよ |
모- 하나사나이요 |
이젠 놓지 않을 거야 |
ずっとずっとずっと |
즛토 즛토 즛토 |
계속 계속 계속 |
ここに居たいよ |
코코니 이타이요 |
여기에 있고 싶어 |
La, la, la, la, la, la-la |
라, 라, 라, 라, 라, 라-라 |
La, la, la, la, la, la-la |
最初はグーで始めようか |
사이쇼와 구-데 하지메요우카 |
안 내면 진다로 시작해볼까 |
La, la, la, la, la, la-la |
라, 라, 라, 라, 라, 라-라 |
La, la, la, la, la, la-la |
あいこでしょって何度も笑おうよ |
아이코데숏-테 난도모 와라오우요 |
또 비겼네라며 몇 번이고 웃는 거야 |
La, la, la, la, la, la-la |
라, 라, 라, 라, 라, 라-라 |
La, la, la, la, la, la-la |
また明日ねって手を振りバイバイ |
마타 아시타넷테 테오 후리 바이바이 |
내일 보자며 손을 흔들며 바이바이 |
La, la, la, la, la, la-la |
라, 라, 라, 라, 라, 라-라 |
La, la, la, la, la, la-la |
ひとりぼっちなんてことないよ |
히토리봇치 난테 코토 나이요 |
외톨이 같은 게 아니야 |
ありのままで |
아리노마마데 |
있는 그대로 |
ずっとずっとずっと |
즛토 즛토 즛토 |
계속 계속 계속 |
ここに居たいよ |
코코니 이타이요 |
여기에 있고 싶어 |
[1]
직역하면 '처음에는 주먹'. 주로 가위바위보를 할 때 사용하는 표현이다. '最初はグー、じゃんけんぽん!'와 같이 활용함.