Ozaki Yutaka Discopraphy | |||||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -6px" {{{#!folding Singles [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" |
|||||
15の夜 1983.12.01. |
十七歳の地図 1984.03.21. |
はじまりさえ歌えない 1984.08.25. |
卒業 1985.01.21. |
DRIVING ALL NIGHT 1985.10.21. |
|
核 1987.10.01. |
太陽の破片 1988.06.21. |
LOVE WAY 1990.10.21. |
黄昏ゆく街で 1990.12.01. |
永遠の胸 1991.01.21. |
|
I LOVE YOU 1991.03.21. |
[汚れた絆 1992.05.20. |
15の夜 (ライブ) 1993.04.25. |
OH MY LITTLE GIRL 1994.01.21. |
もうおまえしか見えない 1996.04.25. |
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px" {{{#!folding Studio Albums [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-px -1px -10px" |
|||||
十七歳の地図 1983.12.01. |
回帰線 1985.03.21. |
壊れた扉から 1985.11.28. |
街路樹 1988.09.01. |
誕生 1990.11.15. |
|
放熱への証 1992.05.10. |
シェリー 15살의 밤 | The night |
||
|
||
<colbgcolor=#b4bee5,#b4bee5><colcolor=#fff,#b4bee5> 공개일 |
[[일본| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] |
1985년 3월 12일 |
작사·작곡 | 오자키 유타카 | |
보컬 | 오자키 유타카 | |
프로듀싱 | 스도 아키라 |
1. 개요
오자키 유타카의 두 번째 앨범 回帰線(회귀선)의 수록곡이다.2. 상세
오자키가 간다강을 보면서 고안한 곡. 스스로의 취약한 심정을 토로한 악곡. 가사 중에 등장하는 셸리라는 인물은 모델이 실재한다고 스도는 말했지만, 본곡의 셸리는 오자키 자신이기도 하고 청취자 자신이기도 하다고 한다.이 당시의 오자키는 자신이 보낸 메시지가 어디까지 청취자에게 전해졌는지에 대한 불안을 느껴 자신을 레이서에 비유한 다음 '레이서가 주위의 경치를 신경 쓰거나 옆을 향하면 달릴 수 없다. 부딪혀서 죽을 테니 말이다. 그런 공포심을 굉장히 느낀다.'고 말하는 등, 카리스마화되는 것에 대한 고뇌나 결의가 가사에 나타난다고 스도가 말했다.
또 오자키는 패션 잡지 '쁘띠 세븐'에서, '내가 가수가 되어, 이 세계에서 해 나가는 것의 불안감이나 결의 같은 것을 부른 곡'이라고 말한 것 외에, '이 곡을 만들었을 때의 기분을 잊고 싶지 않다고 생각한다.'고도 말했다.
3. 영상
|
4. 가사
シェリ- 俺は轉がり續けてこんなとこにたどりついた 쉐리- 오레와 코로가리츠즈케테 콘나 토코니 타도리츠이타 셸리, 나는 계속 넘어지며 이 곳에 왔다 シェリ- 俺はあせりすぎたのか むやみに何もかも 捨てちまったけれど 쉐리- 오레와 아세리스기타노카 무야미니 나미모카모 스테치맛타케레도 셸리, 나는 너무나 초조했는지, 무턱대고 모든 걸 버려버렸지만 シェリ- あの頃は夢だった 夢のために生きてきた 俺だけど 쉐리- 아노고로와 유메닷타 유메노타메니 이키테 키타 오레다케도 셸리 그 시절은 꿈만 같았어, 꿈을 위해서 살아 온 나였지만 シェリ- おまえの言うとおり 金か夢かわからない 暮しさ 쉐리- 오마에노 유-토-리 카네카 유메카 와카라나이 쿠라시사 셸리, 너가 말하는대로 돈이 중요한지, 꿈이 중요한지 모르는 생활이었어 轉がり續ける 俺の生きざまを 코로가리츠즈케루 오레노 이키자마오 계속 넘어지며 살아 온 내 삶의 방식을 時には無樣なかっこうでささえてる 토키니와 부자마나 칵코-데 사사에테루 때로는 보기흉한 모습으로 받쳐주고 있다 シェリ- 優しく俺をしかってくれ 쉐리- 야사시쿠 오레오 시캇테 쿠레 셸리, 다정하게 나를 꾸짖어 줘 そして强く抱きしめておくれ 소시테 츠요쿠 다키시메테 오쿠레 그리고 세게 안아줘 おまえの愛が すべてを包むから 오마에노 아이가 스베테오 츠츠무카라 너의 사랑이 모든 걸 감쌀 수 있으니 シェリ- いつになれば 俺は這い上がれるだろう 쉐리- 이츠니 나레바 오레와 하이아가레루다로- 셸리, 언제가 되면 나는 기어오를 수 있을까? シェリ- どこに行けば 俺はたどりつけるだろう 쉐리- 도코니 유케바 오레와 타도리츠케루다로- 셸리, 어디에 가면 나는 원하는 곳으로 다다를 수 있을까? シェリ- 俺は歌う 愛すべきものすべてに 쉐리- 오레와 우타우 아이스베키 모노 스베테니 셸리, 나는 노래해, 사랑해야만 하는 모든 것에 シェリ- 見知らぬところで 人に出會ったら どうすりゃいいかい 쉐리- 미시라누 토코로데 히토니 데앗타라 도-스랴 이이카이 셸리, 알지 못하는 곳에서 다른 사람을 만난다면 어떡하면 좋아? シェリ- 俺ははぐれ者だから おまえみたいに うまく笑えやしない 쉐리- 오레와 하구레모노다카라 오마에미타이니 우마쿠 와라에야시나이 셸리, 나는 미운오리 같은 존재이기에, 너처럼 능숙히 웃을 수는 없어 シェリ- 夢を求めるならば 孤獨すら 恐れやしないよね 쉐리- 유메오 모토메루나라바 코도쿠스라 오소레야시나이요네 셸리, 꿈을 원하고 있다면, 고독조차도 두려워 하지도 않겠지 シェリ- ひとりで生きるなら 淚なんか見せちゃ いけないよね 쉐리- 히토리데 이키루나라 나미다난카 미세챠 이케나이요네 셸리, 혼자서 살아간다면 눈물따위를 보이면 안되겠지 轉がり續ける 俺の生きざまを 코로가리츠즈케루 오레노 이키자마오 계속 넘어지며 살아 온 내 삶의 방식을 時には淚をこらえてささえてる 토키니와 나미다오 코라에테 사사에테루 때로는 눈물을 참으며 받쳐주고 있어 シェリ- あわれみなど 受けたくはない 쉐리- 아와레미나도 우케타쿠와 나이 셸리, 동정따위 받고 싶지 않아 俺は負け犬なんかじゃないから 오레와 마케이누난카쟈나이카라 나는 패배자가 아니기에 俺は眞實へと步いて行く 오레와 신지츠에토 아루이테 유쿠 나는 진실을 향해 걸어간다 シェリ- 俺はうまく歌えているか 쉐리- 오레와 우마쿠 우타에테-루카 셸리, 나는 노래를 잘 부르고 있을까? 俺はうまく笑えているか 오레와 우마쿠 와라에테-루카 나는 잘 웃고 있는가? 俺の笑顔は卑屈じゃないかい 오레노 에가오와 히쿠츠쟈나이카이 내 웃는 얼굴은 비굴하지 않는가? 俺は誤解されてはいないかい 오레와 고카이사레테와 이나이카이 나는 오해받고 있지는 않는가? 俺はまだ馬鹿と呼ばれているか 오레와 마다 바카토 요바레테-루카 나는 아직 바보라고 불리고 있는가? 俺はまだまだ恨まれているか 오레와 마다마다 우라마레테-루카 나는 아직아직 원망받고 있는가? 俺に愛される資格はあるか 오레니 아이사레루 시카쿠와 아루카 나에게 사랑 받을 자격은 있는가? 俺は決してまちがっていないか 오레와 켓시테 마치갓테-나이카 나는 결코 실수하고 있지 않는가? 俺は眞實へと步いているかい 오레와 신지츠에토 아루이테-루카이 나는 진실을 향해 걸어가고 있는가? シェリ- いつになれば 俺は這い上がれるだろう 쉐리- 이츠니 나레바 오레와 하이아가레루다로- 셸리, 언제가 되면 나는 기어오를 수 있을까? シェリ- どこに行けば 俺はたどりつけるだろう 쉐리- 도코니 유케바 오레와 타도리츠케루다로- 셸리, 어디에 가면 나는 원하는 곳으로 다다를 수 있을까? シェリ- 俺は歌う 愛すべきものすべてに 쉐리- 오레와 우타우 아이스베키 모노 스베테니 셸리, 나는 노래해, 사랑해야만 하는 모든 것에 シェリ- いつになれば 俺は這い上がれるだろう 쉐리- 이츠니 나레바 오레와 하이아가레루다로- 셸리, 언제가 되면 나는 기어오를 수 있을까? シェリ- どこに行けば 俺はたどりつけるだろう 쉐리- 도코니 유케바 오레와 타도리츠케루다로- 셸리, 어디에 가면 나는 원하는 곳으로 다다를 수 있을까? シェリ- 俺は歌う 愛すべきものすべてに 쉐리- 오레와 우타우 아이스베키 모노 스베테니 셸리, 나는 노래해, 사랑해야만 하는 모든 것에 |