너의 눈을
1. 개요
너의 눈을(キミノメヲ)은 니코니코 동화에 2012년 6월 5일에 투고된 곡으로, 이 곡이 수록된 동명의 앨범 そらあい는 같은 달 6일, EXIT TUNES를 통해 발매됐다.
작사와 작곡은 じん, 보컬은 そらる, 일러스트는 MACCO, Movie는 さいね가 담당했다.
2. 영상
3. 가사
君が聴いた音を (키미가 키이타 오토오) 네가 들었던 소리를 一つ一つかき集めてく (히토츠 히토츠 카키아츠메테쿠) 하나 하나 긁어 모아가 音自体は正直、耳障りでたまらないんだ (오토 지타이와 쇼지키 미미자와리데 타마라나인다) 소리 자체는 솔직히, 귀에 거슬려서 견딜 수 없어 昨日からかき鳴らしていたギターは (키노-카라 카키나라시테이타 기타-와) 어제부터 치고 있었던 기타는 ちょっと弾けなくて (춋토 히케나쿠테) 잘 연주할 수 없어서 君に借りたCDの音を 真似てたんだ (키미니 카리타 CD노 오토오 마네테탄다) 너에게 빌린 CD의 소리를 흉내내고 있었어 それでもやっぱりわからない様に (소레데모 얏파리 와카라나이요-니) 그런데도 역시 모르도록 閉じ込めちゃいられないよ (토지코메챠 이라레나이요) 가두고는 있을 수 없어 溢れ出しそうになるコードから (아후레다시소-니나루 코-도카라) 흘러 넘칠 것 같이 되는 코드에서 他人の 匂い 漏れ出して (히토노 니오이 모레다시테) 타인의 향기 새어나와서 「あぁ、また同じような雰囲気の曲になったな」 (아- 마타 오나지요-나 훈이키노 쿄쿠니 낫타나) 「아아, 또 같은 분위기의 곡이 되었네」 他でもない、「君の目」を気にし続けて作った歌 (호카데모나이 키미노 메오 키니시츠즈케테 츠쿳타 우타) 다름아닌,「너의 눈」을 계속해서 신경써서 만든 노래 だからこの曲は 君のその (다카라 코노 쿄쿠와 키미노 소노) 그러니까 이 곡은 그 네가 「好きなアーティスト」に よく 似ているだろ? (스키나 아-티스토니 요쿠 니테이루다로) 「좋아하는 아티스트」와 잘 닮았지? 「捻りが無い」「魅力が無い」 (히네리가 나이 미료쿠가 나이) 「독특함이 없어」「매력이 없어」 どうぞ罵ってくれても構わない (도-조 노노싯테쿠레테모 카마와나이) 부디 비난해 줘도 상관없어 それでもいい 今は、ただ (소레데모 이이 이마와 타다) 그래도 좋아 지금은 그저 君の目をこちらに向けておきたくて (키미노 메오 코치라니 무케테 오키타쿠테) 너의 눈을 이쪽으로 향하게 해 두고 싶어서 不思議とこの歌が (후시기토 코노우타가) 이상하게 이 노래가 やけに流行り始めてて (야케니 하야리 하지메테테) 무척 유행하기 시작하고 있어서 僕のセンスもまだまだ (보쿠노 센스모 마다마다) 내 센스도 아직 捨てたもんじゃないみたいだ (스테타몬쟈 나이미타이다) 꽤 쓸만한 것 같아 人伝、興味心が溢る様を 眺めて (히토즈테 쿄-미신가 아후루 사마오 나가메테) 소문, 흥미심이 넘치는 모양을 바라보고 僕はなんだか王様になった様な 気分で (보쿠와 난다카 오-사마니낫타 요-나 키분데) 나는 어쩐지 왕이 된 것 같은 기분이어서 それでもさ、それ以外なんて (소레데모사 소레이가이난테) 그래도, 그것 이외 따윈 もう偽者にしちゃう様な (모- 니세모나니 시챠우요-나) 이제 가짜로 만들어 버릴 것 같은 イカしたナンバーはどうやら (이카시타 난바-와 도-야라) 멋있는 넘버는 아무래도 僕の 中には いなくて (보쿠노 나카니와 이나쿠테) 내 안에는 없어서 さぁ、なんか同じような (사- 난카 오나지요-나) 자, 뭔가 같은 曲を今日も弾いちゃおうかな (쿄쿠오 쿄-모 히이챠오-카나)
곡을 오늘도 연주해 버릴까
誰でもない、「人の目」を気にし続けてつくった歌 (다레데모 나이 히토노 메오 키니시츠즈케테 츠쿳타 우타) 누구도 아닌, 「남의 눈」을 계속해서 신경써서 만든 노래 種と仕掛けでさ君のその (타네토 시카테데사 키미노 소노) 속임수들로 말야, 그 네가 好きなコードを ただ 鳴り響かせて (스키나 코-도오 타다 나리히비카세테) 좋아하는 코드를 그저 울려 퍼지게 해서 「あれでもない」「これでもない」 (아레데모 나이 코레데모 나이) 「이것도 아니야」「저것도 아니야」 比較対象ならもう数え切れなくて (히카쿠 타이쇼-나라 모- 카조에키레나쿠테) 비교대상이라면 이미 헤아릴 수 없어서 耐えられない 蹲る (타에라레나이 우즈쿠마루) 견딜 수 없어 웅크려 君がもうどこに居るのかもわからないよ (키미가 모- 도코니 이루카모 와카라나이요) 네가 이제 어디에 있는지도 모르겠어 期待していた 正直 (키타이시테이타 쇼지키) 기대하고 있었어 솔직히 自分以外じゃどうにも (지분이가이쟈 도-니모) 나 자신 이외는 아무리 해도 ならなさそうな事も 在るんじゃないかな? (나라나사소-나 코토모 아룬쟈나이카나) 되지 않을 것 같은 일도 있지 않을까? そんなことは何一つ無かったけど (손나 코토와 나니히토츠 나캇타케토) 그런 건 무엇 하나 없었지만 気にしてたんだよ (키니시테탄다요) 신경쓰고 있었어 他でもない この曲は (호카데모나니 코노쿄쿠와) 다름아닌 이 곡은 「僕自身」を掻き毟った歌 (보쿠 지신오 카키무싯타 우타) 「나 자신」을 쥐어 뜯은 노래 捻りもない 魅力もない (히네리모 나이 미료쿠모 나이) 독특함도 없어 매력도 없어 下手なコードを ただ 繰り返してさ (헤타나 코-도오 타다 쿠리카에시테사) 서툰 코드를 그저 반복해서 ひたすらに 目を瞑り (히타스라니 메오츠부리) 오로지 눈을 감고 叫ぶように思い出していた (사케부요-니 오모이다시테이타) 외치듯이 생각해냈어 「なんか素敵だね」 (난카 스테키다네) 「뭔가 멋지네」 君の声 聞こえたような気がして (키미노 코에 키코에타 요-나 키가시타) 너의 목소리가 들린 것 같은 느낌이 들었어 출처: http://blog.naver.com/thdwls4869/150140333754 |
4. 사운드 볼텍스에 수록
자켓은 앨범 'そらあい'의 자켓을 그대로 사용했다.
<colbgcolor=#ffffff,#191919> 사운드 볼텍스 난이도 체계 | |||
NOVICE | ADVANCED | EXHAUST | |
자켓 | |||
난이도 | 03 | 09 | 12 |
체인 수 | 0548 | 0628 | 1000 |
일러스트 담당 | MACCO | ||
이펙터 | Megacycle | ||
수록 시기 | BOOTH 06(2012.6.8) | ||
BPM | 205 |
변경점
2014/11/20 | EXHAUST 패턴 난이도 변경 (13 → 12) |
EXH 손배치 포함 PERFECT영상
BPM이 205로 빠른편이지만 16비트가 일체 나오지 않는 순수 동시치기 패턴. 상당히 무난한 패턴이여서 그런지 사운드 볼텍스 III 그래비티 워즈에서 난이도가 12로 하향됐다. 대신 영상 기준 1:26의 원핸드 연타에는 주의 요망.