1. 개요
일본 성우 아티스트인 사이토 슈카의 데뷔 앨범이자 첫 미니 앨범. 2019년 08월 14일 발매되었다.2. 트랙 리스트
트랙 | 곡명 | 작사 | 작곡 | 편곡 | 비고 |
1 |
ことばの魔法 (말의 마법) |
하야시케이 (ハヤシケイ) |
하야시케이 (ハヤシケイ) |
무라타 유이치 (村田祐一) |
|
2 |
あと1メートル (앞으로 1미터) |
호리에 쇼타 (堀江晶太) |
|||
3 |
くつひも (신발끈) |
니오 (にお) |
sugarbeans | ||
4 |
誰よりも弱い人でかまわない (누구보다 약한 사람이어도 상관 없어) |
하야시케이 (ハヤシケイ) |
무라타 유이치 (村田祐一) |
||
5 |
リフレクライト (리플렉트 라이트) |
코마츠 카즈야 (小松一也) |
|||
6 |
ヒーローになりたかった (히어로가 되고 싶었어) |
sugarbeans |
2.1. ことばの魔法
『ことばの魔法』 Full ver |
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
-
가사 출처
「おはよう」「ありがとう」「ごめんね」
「오하요」「아리가또」「고멘네」
「안녕」「고마워」「미안해」
口にすれば たった一秒の
쿠치니스레바 탓타이치뵤노
말로 하면 단 1초인
ただの言葉に込めた想いは
타다노 코토바니 코메타 오모이와
평범한 말에 담긴 마음은
一生分かけても伝えきれないかも
잇쇼오분 다케데모 츠타에키레나이카모
평생에 걸쳐서도 다 전하지 못할지도 몰라
心と心がもしも見えるなら
코코로토 코코로가 모시모 미에루나라
마음과 마음이 만약 보인다면
文字や歌など産まれていないでしょう
모지야 우타나도 우마레테 이나이데쇼
글자나 노래 같은건 생겨나지 않았겠지
分かり合えないから 伝わらないから
와카리아에나이카라 츠타와라나이카라
이해할 수 없으니까 전해지지 않으니까
君の隣にいたいと思える 触れたいと願える
키미노 토나리니 이타이토 오모에루 후레타이토 네가에루
너와 곁에 있다고 생각할 수 있어 닿고 싶다고 바랄 수 있어
僕たちは何度でも 僕たちは何度でも
보쿠타치와 난도데모 보쿠타치와 난도데모
우리들은 몇번이고 우리들은 몇번이고
呪文を唱えるみたいに言葉を交わす
쥬문오 토나에루 미타이니 코토바오카와스
주문을 거는 것처럼 말을 나눠
あふれ出す喜びも 押し寄せる悲しみも
아후레다스 요로코비모 오시요세루 카나시미모
넘쳐흐르는 기쁨도 밀려오는 슬픔도
ひとりきりじゃ抱えきれないぐらい増えてく
히토리키리쟈 카카에키레나이쿠라이 후에테쿠
혼자선 감당할 수 없을 정도로 늘어가
そういうものを分かち合う魔法
소-유 모노오 와카치아우 마호오
그런 말을 나누는 마법
一瞬 まばたきしたあとで
잇슌 마바타키시타 아토데
한순간 반짝인 후에
突然 世界が消えてしまうかも
도츠젠 세카이가 키에테시마우카모
갑자기 세계가 사라져버릴지도
なんて言えば君は笑うかな
난테 이에바 키미와 와라우카나
그렇게 말하면 너는 웃을까
でも本気なんだよ だから伝えたいんだよ
데모 혼키난다요 다카라 츠타에타인다요
그래도 진심이야 그러니까 전하고 싶은거야
もしも命に終わりなどなければ
모시모 이노치니 오와리나도 나케레바
만약 생명에 끝 같은게 없다면
別れに怯えることもないけれど
와카레니 오비에루 코토모 나이케레도
이별을 두려워할 일도 없겠지만
別れに怯える心を失くしたら
와카레니 오비에루 코코로오 나쿠시타라
이별을 두려워하는 마음을 잃어버린다면
出会いに弾む気持ちさえ忘れてしまう
데아이니 하츠무 키모치사에 와스레테시마우
만남을 즐거워하는 마음마저 잊어버리게 돼
僕たちは何度でも 僕たちは何度でも
보쿠타치와 난도데모 보쿠타치와 난도데모
우리들은 몇번이고 우리들은 몇번이고
閉じた扉を開くように言葉を交わす
토지타 토비라오 히라쿠요오니 코토바오 카와스
닫힌 문을 여는 것처럼 말을 나눠
空の果てより広く 海の底より深い
소라노 하테요리 히로쿠 우미노 소코요리 후카이
하늘의 끝보다 넓고 바다 밑보다 깊은
ドアの向こう側 見たこともない景色
도아노 무코오가와 미타코토모나이 케시키
문 저편의 본 적도 없는 경치
そういうものに出会う鍵なんだよ
소-유 모노니 데아우 카기난다요
그런 것을 만나는 열쇠야
ときには叫んで ときに囁いて
토키니와 사켄데 토키니 사사야이테
때로는 외치고 때로는 속삭이고
ときにはメロディーに乗せて
토키니와 메로디니 노세테
때로는 멜로디에 실어서
手探りの暗闇 灯す小さな明かり
테사구리노 쿠라야미 토모스 치이사나 아카리
손으로 더듬어 찾는 어둠을 비추는 작은 불빛
共に生きる証 見つけ出すために
토모니 이키루 아카시 미츠케다스 타메니
함께 살아가는 증거를 찾아내기 위해서
僕たちは何度でも 僕たちは何度でも
보쿠타치와 난도데모 보쿠타치와 난도데모
우리들은 몇번이고 우리들은 몇번이고
呪文を唱えるみたいに言葉を交わす
쥬문오 토나에루 미타이니 코토바오 카와스
주문을 외우는 것처럼 말을 주고 받아
あふれ出す喜びも 押し寄せる悲しみも
아후레다스 요로코비모 오시요세루 카나시미모
넘쳐흐르는 기쁨도 밀려오는 슬픔도
ひとりきりじゃ抱えきれないぐらい増えてく
히토리키리쟈 카카에키레나이 쿠라이 후에테쿠
혼자서는 감당할 수 없을 정도로 늘어가
そういうものを分かち合う魔法
소-유 모노오 와카치아우 마호오
그런 것을 나누는 마법
特別なチカラは要らないよ
토쿠베츠나 치카라와 이라나이요
특별한 힘은 필요 없어
誰もが持ってる ことばの魔法
다레모가 못테루 코토바노 마호오
누구나가 가지고 있는 말의 마법
2.2. あと1メートル
『あと1メートル』 -Music Video- |
『あと1メートル』 라디오 숏버전 한국어 번역 |
『あと1メートル』 Full ver |
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
- ||あと 1メートル 君の家が遠ければ
아토이치메토루 키미노 이에가 토오케레바
1미터 만이라도 너희 집이 더 멀리 있었으면
そんなことを願ってしまう帰り道
소은나코토오 네갓테 시마우 카에리미치
그런 헛된 바람 맘속에 빌면서 돌아가는 길
話したいこと 全部 話すには
하나시타이 코토 제은부 하나스니와
말 하고 싶은걸 전부 다 말하기에는
短すぎる夕暮れ
미지카 스기루 유우구레
너무나 짧은 해질녘노을
「じゃあまたね」君の振る右手
「쟈아마타네」키미노 후루 미기테
「그럼 내일 봐」네가 흔드는 오른손
くもったガラスを拭うみたいだ
쿠못타 가라스오 누구우 미타이다
흐려진 유리조각 닦아주는 것 같아
『一緒にいたいよ』言いそびれたことも
『잇쇼니 이타이요』이이소비레타 코토모
『같이 있고 싶어』 결국 말하지 못한 것도
見透かされてるのかな
미스카사레테루노카나
전부 알고 있는 건 아닐까
一人が寂しいのは 一人じゃない証拠だよ
히토리가 사비시이노와 히토리쟈나이 쇼-코다요
혼자일 때 외롭다는 건 혼자가 아니란 증거라구
別れが寂しいのは 隣にいた証拠だよ
와카레가 사비시이노와 토나리니이타 쇼-코다요
헤어질 때 외롭다는 건 옆에 있었다는 증거라구
触れられないことで ここにいないことで
후레라레나이 코토데 코코니이나이 코토데
직접 만질 수 없을 때에 옆에 없는 지금에서야
伝わるぬくもりもあるよ
츠타와루 누쿠모리모 아루요
전해지는 따스함이란게 있어
小さな出来事で大声で笑えたり
치이사나 데키고토데 오오고에데 와라에타리
별거 아닌 일을 가지고 커다란 소리로 웃어보고
胸が痛いほどに強く締め付けられたり
무네가 이타이 호도니 츠요쿠 시메츠케라레타리
가슴이 아파올 정도로 강하게 조여져도 보고
待ち遠しくなる明日も ねえ きっと
마치도오시쿠나루 아시타모 네 킷토
기다리기 힘들 정도야 내일도 그래 분명
全部 全部 君がそばにいるせいさ
젠부 젠부 키미가 소바니이루 세이사
전부, 전부, 네가 내 곁에 있어서야
あと数センチ 例えば 背丈が伸びたら
아토 스우센치 타토에바 세타케가 노비타라
앞으로 몇센치 예를들면 키가 좀 더 큰다면
君が見ている世界が少しは知れるかな
키미가 미테이루 세카이가 스코시와 시레루카나
네가 보는 세상을 조금은 알 수 있으려나
背伸びすれば 近づける距離が
세노비스레바 치카즈케루 쿄리가
발돋움하면 가까워지는 거리가
どんな壁より高い
돈나 카베요리 타카이
어떤 벽보다 높아
『じゃあまたね』 振り向いて歩き出す
『쟈아마타네』후리무이테 아루키다스
『그럼 내일 봐』뒤돌아보며 걷기 시작해
背中向けたら分からないこと
세나카 무케타라 와카라나이코토
등을 돌려버리면 알 수 없는 것
その表情 その心の中も
소노 효-죠- 소노 코코로노 나카모
그 표정 그리고 속마음도
想像してみるだけ
소-조-시테미루다케
상상해 볼 뿐이야
知らないことばっかり 沢山で不安なのは
시라나이 코토바카리 타쿠산데 후안나노와
모르는 것 뿐이라 불안함으로 가득한 건
新しい気持ちが 待ち受けてる証拠だよ
아타라시이 키모치가 마치우케테루 쇼코다요
새로운 마음이 기다리고 있다는 증거라구
今は見えないから まだ分からないから
이마와 미에나이카라 마다 와카라나이카라
지금은 보이지 않으니까, 아직은 모르는거니까
見つける喜びがあるよ
미츠케루 요로코비가 아루요
찾아내는 기쁨이 있는거야
少しのさよならが一生に思えたり
스코시노 사요나라가 잇쇼오니 오모에타리
잠깐 동안의 '안녕'이 일생인것처럼 생각되거나
重ねた思い出が一瞬に思えたり
카사네타 오모이데가 잇슈은니 오모에타리
쌓아 나갔던 추억이 일순간인것처럼 생각되거나
また恋しくなる明日も ねえ きっと
마타 코이시쿠나루 아시타모 네 킷토
다시 그리워질거야 내일도 그래 분명
全部 全部 君がそばにいるせいさ
젠부 젠부 키미가 소바니이루 세이사
전부, 전부, 네가 내 곁에 있어서야
『一緒にいたいよ』言いそびれたことも
『잇쇼니 이타이요』이이소비레타 코토모
『같이 있고 싶어』 결국 말하지 못한 것도
明日は言えたならいいな
아시타와 이에타나라 이이나
내일은 꼭 말할 수 있었으면 해
一人が寂しいのは 一人じゃない証拠だよ
히토리가 사비시이노와 히토리쟈나이 쇼-코다요
혼자일 때 외롭다는 건 혼자가 아니란 증거라구
別れが寂しいのは 隣にいた証拠だよ
와카레가 사비시이노와 토나리니이타 쇼-코다요
헤어질 때 외롭다는 건 옆에 있었다는 증거라구
触れられないことで ここにいないことで
후레라레나이코토데 코코니이나이코토데
직접 만질 수 없을 때에 옆에 없는 지금에서야
伝わるぬくもりもあるよ
츠타와루 누쿠모리모 아루요
전해지는 따스함이란게 있어
小さな出来事で大声で笑えたり
치이사나 데키고토데 오오고에데 와라에타리
별거 아닌 일을 가지고 커다란 소리로 웃어보고
胸が痛いほどに強く締め付けられたり
무네가 이타이 호도니 츠요쿠 시메츠케라레타리
가슴이 아파올 정도로 강하게 조여져도 보고
待ち遠しくなる明日も ねえ きっと
마치도오시쿠나루 아시타모 네 킷토
기다리기 힘들 정도야 내일도 그래 분명
全部 全部 君がそばにいるせいさ
젠부 젠부 키미가 소바니이루 세이사
전부, 전부, 네가 내 곁에 있어서야
君がそばにいるせいさ
키미가 소바니이루 세이사
네가 내 곁에 있어서야||
2.3. くつひも
2019년 7월 26일 오후 1시 갑작스럽게 사이토 슈카 공식 트위터에 올라온 글. 링크7월 26일 오후 5시에 공식 유튜브 계정에 [くつひもの〇〇]가 공개 된다고 글을 올린다. 링크
오후5시 공식 유튜브에 [くつひものMV] 뮤직비디오가 최초로 공개되었다.
사이토 슈카 『くつひも』 -Music Video- |
『くつひも』 -Music Video- (한글자막) |
『くつひも』 Full ver |
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
- ||ほどけかけてた靴紐を口実にして
호토케카케테타 쿠츠히모오 코오지츠니 시테
풀어져 가고 있는 신발 끈을 핑계로
君の足を止める 延長戦
키미노 아시오 토메루 엔쵸오센
너의 발걸음을 멈추는 연장선
次は何話そう 頭の中 作戦会議
츠기와 나니 하나소 아타마노 나카 사쿠센카이기
다음은 무엇을 얘기할까? 머리 속은 작전회의
なるべくゆっくり結び直すの
나루베쿠 윳쿠리 무스비 나오스노
될 수 있는 한 천천히 묶자
過ぎていく時間とは裏腹に
스기테이쿠 지칸토와 우라하라니
지나가는 시간과는 반대로
絡まってく言葉は上手く結べないや
카라맛테쿠 코토바와 우마쿠 무스베나이야
서로의 대화가 잘 이어지지가 않아
もっと近づきたいよ
못토 치가즈키타요
좀 더 가까워지고 싶어
そんなこと まだ言えやしないな ああ
손나코토 마다 이에야 시나이나 아아
이런 말 아직은 하고싶지 않아 아아
もしも口にしてみれば 似合わないよって笑われそうだ
모시모 쿠치니 시테미레바 니아와나이욧테 와라와레소다
혹시라도 말을하게 된다면 "어울리지 않아" 라며 비웃을 거 같아
きつく締めたこの靴紐の蝶々結びのように
키츠쿠시메타코노 쿠츠히모노 쵸오쵸오무스비노요오니
꽉 조여진 이 신발 끈의 나비매듭 처럼
手と手 繋げたらいいのに
테토테 츠나게타라 이이노니
손을 잡고 있으면 좋을텐데
一番伝えたい気持ちとか言葉だけが
이치반 츠타에테 키모치토카 코토바다케가
제일 전하고 싶은 말이나 마음이
一番言えないのはどうしてなの
이치반 이에나이노와 도오시테나노
제일 말하기 힘든 건 어째서일까
王子様とはちょっと違うけど
오오지사마토와 춋토 치가우케도
왕자님과는 조금 다르지만
誰にも気づかれない 不思議な魔法使いさ
다레니모 키즈카레나이 후시기나 마호츠카이사
누구에게도 들키지 않는 이상한 마법사
もっと近づきたいよ
못토 치카즈키타요
너와 좀더 가까워지고 싶어져
ねえ 君の隣 歩くだけで ああ
네에 키미노 토나리 아루쿠다케데 아아
너의 옆에서 걷는것만으로 아아
すり減ったこのスニーカーもガラスの靴に思えてくるんだ
스리헷타 코노 스니이카아모 가라스노 쿠츠니 오모에테쿠룬다
닳아빠진 이 운동화가 마치 유리구두인 것 같은걸
きつく締めたこの靴紐のような意地っ張りが ふっと
키츠쿠 시메타 코노 쿠츠히모노 요오나 이짓파리가 훗토
꽉 조여있는 신발 끈 같은 이 고집이 갑자기
ほどけたらいいな
호토케타라 이이나
풀리면 좋겠는데
愛してるってフレーズじゃ
아이시테룻테 프레이즈쟈
사랑한다라는 단어는
大げさに思われてしまうかな
오오게사니 오모와레테 시마우카라
거창하게 생각할테니까
ああ もう 苦しくて 嬉しくて
아아 모오 쿠루시쿠테 우레시쿠테
아 너무 괴롭고 기뻐서
この想いを他にどう言えばいい?
코노 오모이오 호카니 도오 이에바 이이?
이 마음을 달리 어떻게 말하면 좋을까?
もっと近づきたいよ
못토 치카즈키타요
좀 더 가까워지고 싶어
こんなこと 君以外にありえない
콘나코토 키미 이가이니 아리에나이
이런 말, 너 말고는 생각 할 수도 없어
もしも口にできたなら 笑わないでちゃんと聞いて欲しいんだ
모시모 쿠치니 데키타나라 와라와나이데 챤토 키이테 호시인다
만약 말하게 된다면 웃지말고 제대로 들어줬으면 해
きつく締めたこの靴紐の蝶々結びのように
키츠쿠 시메타 코노 쿠츠히모노 쵸오쵸오무스비노 요오니
꽉 조여진 이 신발 끈의 나비 매듭처럼
手と手 繋いでほしいんだ
테토테 츠나이데 호시인다
너의 손을 잡고싶어
ぎゅっと 繋いでほしいんだ
귯토 츠나이데 호시인다
꽉 잡고 있고싶어||
2.4. 誰よりも弱い人でかまわない
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
-
가사 출처
泣かないことが強いことなら
나카나이 코토가 츠요이코토나라
울지 않는 게 강한 거라고 한다면
人はきっと地上でいちばん弱い生き物さ
히토와 킷토 치죠-데 이치방 요와이 이키모노사
사람은 분명 지상에서 가장 약한 생물이겠지
悲しいニュースに 君の優しさに
카나시이 뉴스니 키미노 야사시사니
슬픈 뉴스에, 너의 상냥함에
同じ涙 こぼれてくる ああ なんて不思議だ
오나지 나미다 코보레테쿠루 아아 난테 후시기다
흐르는 건 같은 눈물, 아 뭔가 신기하네
君がつまずいて傷を作ったとき
키미가 츠마즈이테 키즈오 츠쿳타토키
네가 넘어져서 상처가 생겼을 때
はじけるぐらい良いことがあったとき
하지케루구라이 이이 코토가 앗타토키
방방 뛸 정도로 좋은 일이 있었을 때
一緒に泣けなくなってしまうぐらいなら
잇쇼니 나케나쿠낫테시마우구라이나라
함께 울지도 못하게 될 정도라면
誰よりも弱い人でかまわない
다레요리모 요와이 히토데 카마와나이
누구보다 약한 사람이라도 상관 없어
例えば 100年先の未来とか
타토에바 햐쿠넨 사키노 미라이토카
예를 들면 100년 후의 미래라거나
何億光年向こうの星だとか
난오쿠코-넨 무코우노 호시다토카
몇억광년 너머의 별이라거나
届きそうもない大げさなことばかり話してしまうけど
토도키소우모나이 오오게사나코토바카리 하나시테시마우케도
닿을 것 같지도 않은 거창한 얘기만 해버리지만
本当に伝えたいのは小さなこと
혼토니 츠타에타이노와 치이사나코토
정말로 전하고 싶은 건 작은 것
ほんの些細なことだから聞いてよ ねえ
혼토노 사사이나코토다카라 키이테요 네에
아주 사소한 일이니 들어줘, 있지
きっと きっと 君が好きなんだ
킷토 킷토 키미가 스키난다
분명, 틀림없이 너를 좋아해
叫びたいのに声が詰まること
사케비타이노니 코에가 츠마루코토
외치고 싶은데 목이 메는 것
こらえたいのにあふれ出てしまうもの
코라에타이노니 아후레데테시마우모노
견디고 싶은데 넘쳐버리고 마는 것
色んなことを覚えてきたけど
이론나코토오 오보에테키타케도
여러가지를 배워왔지만
自分のことは何よりも曖昧なまんまだ
지분노코토와 나니요리모 아이마이나만마다
자신에 대한 건 무엇보다 애매한 그대로야
鏡の中はいつも嘘つきで
카가미노 나카와 이츠모 우소츠키데
거울 속은 언제나 거짓말쟁이고
写真だってどこか意地悪で
샤신닷테 도코카 이지와루데
사진도 어딘가 심술궂어서
僕の姿がちゃんと映せるのは
보쿠노 스가타가 챤토 우츠세루노와
내 모습이 제대로 비치는 건
きっと君の瞳だけかも
킷토 키미노 히토미다케카모
분명 너의 눈동자 뿐일지도
たとえ誰とどこで何をしても
타토에 다레토 도코데 나니오시테모
만약 누군가와 어디에서 무엇을 한다해도
一人きりに思えたりするよ
히토리키리니 오모에타리스루요
혼자 자꾸 생각나거나 하고 그래
どうしてかな 理由なんてまるで分かりやしないけど
도우시테카나 리유난테 마루데 와카리야시나이케도
어째서 그런지 이유따위 전혀 모르겠지만
同じ気持ちで君もいるのなら
오나지 키모치데 키미모 이루노나라
너도 같은 마음으로 있다면
不安はふっと どこかへ飛んでいく ねえ
후안와 훗토 도코카에 톤데이쿠 네에
불안은 문득 어딘가로 날아가, 그치
そんな風に心は重なるよ
손나 후우니 코코로와 카사나루요
그렇게 마음은 겹쳐져
例えば 100年先の未来とか
타토에바 햐쿠넨 사키노 미라이토카
예를 들면 100년 후의 미래라거나
何億光年向こうの星だとか
난오쿠코-넨 무코우노 호시다토카
몇억광년 너머의 별이라거나
届きそうもない大げさなことばかり話してしまうけど
토도키소우모나이 오오게사나코토바카리 하나시테시마우케도
닿을 것 같지도 않은 거창한 얘기만 해버리지만
本当に伝えたいのは小さなこと
혼토니 츠타에타이노와 치이사나코토
정말로 전하고 싶은 건 작은 것
ほんの些細なことだから聞いてよ ねえ
혼토노 사사이나코토다카라 키이테요 네에
아주 사소한 일이니 들어줘, 있지
きっと きっと 君が好きなんだ
킷토 킷토 키미가 스키난다
분명, 틀림없이 너를 좋아해
2.5. リフレクライト
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
- ||僕ら産まれたときは泣いていたから
보쿠라 우마레타 토키와 나이테이타카라
우리가 태어났을 때는 울고 있었으니까
その分 笑いたいと思うのかなあ
소노분 와라이타이토 오모우노카나아
그만큼 웃고 싶다고 생각하는 걸까
背中に羽根が最初から生えてたら
세나카니 하네가 사이쇼카라 하에테타라
등에 날개가 처음부터 있다면
空に憧れたりなんてしないでしょう
소라니 아코가레타리난테 시나이데쇼오
하늘을 동경하거나 하지는 않겠지
真っ暗な空ほどよく見える
맛쿠라나 소라호도 요쿠미에루
어두컴컴한 하늘일수록 잘 보여
夜の星みたいな光を
요루노 호시미타이나 히카리오
밤의 별 같은 빛을
きっと誰もが持ってるって信じたい
킷토 다레모가 못테룻테 신지타이
분명 누구라도 가지고 있다고 믿고 싶어
君を照らしたい 願い込めたライト
키미오 테라시타이 네가이코메타 라이토
너를 비추고 싶다는 소원을 담은 라이트
だけど ひとりじゃ自分の色も分からない
다케도 히토리쟈 지분노 이로모 와카라나이
하지만 혼자서는 자신의 색깔도 알 수 없어
だからそばにいたい 太陽と月みたいに
다카라 소바니이타이 타이요오토 츠키미타이니
그러니까 곁에 있고 싶어 태양과 달처럼
君がいるから僕も輝けるとか
키미가 이루카라 보쿠모 카가야케루토카
네가 있으니까 나도 빛날 수 있다던가
ねえ 君もそんな風に思ってくれたなら
네에 키미모 손나후우니 오못테쿠레타나라
있잖아 너도 그렇게 생각해줬다면
ああ 世界は素晴らしい!
아아 세카이와 스바라시이!
아아 세상은 굉장해!
空っぽじゃ不安で全部欲しくなる
카랏포쟈 후안데 젠부 호시쿠나루
텅 비면 불안해져서 전부 갖고 싶어져
詰め込めば重くて捨てたくなる
츠메코메바 오모쿠테 스테타쿠나루
꽉 차면 무거워서 버리고 싶어져
近づいて離れてを繰り返す
치카즈이테 하나레테오 쿠리카에스
가까워졌다 멀어졌다를 반복해
僕らわがままな軌道のほうき星
보쿠라 와가마마나 키도오노 호오키보시
우리는 제멋대로인 궤도의 혜성
でも 遠くの空 誰かが託した
데모 토오쿠노소라 다레카가 타쿠시타
하지만 먼 하늘 누군가가 맡긴
望みを叶える不思議を
노조미오 카나에루 후시기오
소망을 이루는 불가사의를
きっと誰もが持ってるって信じたい
킷토 다레모가 못테룻테 신지타이
분명 누구라도 가지고 있다고 믿고 싶어
君を照らしたい 軌跡描くフライト
키미오 테라시타이 키세키에가쿠 후라이토
너를 비추고 싶어 궤적을 그리는 비행체
だけど ひとりじゃ自分の場所も知れない
다케도 히토리쟈 지분노 바쇼모 시라나이
하지만 혼자서는 자신이 있는 장소도 알 수 없어
だからそばにいたい 目には映らない
다카라 소바니이타이 메니와 우츠라나이
그러니 곁에 있고 싶어 눈에는 비치지 않는
だけど 確かな引力で引かれ合っては
다케도 타시카나 인료쿠데 히카레앗테와
그렇지만 확실한 인력으로 서로 이끌려서
ねえ 僕らの夜が少し明るくなったら
네에 보쿠라노 요루가 스코시 아카루쿠낫타라
있잖아 우리의 밤이 조금 밝아진다면
ああ 世界は素晴らしい!
아아 세카이와 스바라시이!
아아 세상은 굉장해!
「君を照らしたい」
「키미오 테라시타이」
「너를 비추고 싶어」
なんてことはない願い事が
난테코토와나이 네가이고토가
별 것 아닌 소원이
今の僕のすべてさ
이마노 보쿠노 스베테사
지금 나의 전부야
君を照らしたい 願い込めたライト
키미오 테라시타이 네가이코메타 라이토
너를 비추고 싶다는 소원을 담은 라이트
だけど ひとりじゃ自分の色も分からない
다케도 히토리쟈 지분노 이로모 와카라나이
하지만 혼자서는 자신의 색깔도 알 수 없어
だからそばにいたい 太陽と月みたいに
다카라 소바니이타이 타이요오토 츠키미타이니
그러니까 곁에 있고 싶어 태양과 달처럼
君がいるから僕も輝けるとか
키미가 이루카라 보쿠모 카가야케루토카
네가 있으니까 나도 빛날 수 있다던가
ねえ 君もそんな風に思ってくれたなら
네에 키미모 손나후우니 오못테쿠레타나라
있잖아 너도 그렇게 생각해줬다면
ああ 世界は素晴らしい!
아아 세카이와 스바라시이!
아아 세상은 굉장해!
ああ 世界は素晴らしい!
아아 세카이와 스바라시이!
아아 세상은 굉장해!||
2.6. ヒーローになりたかった
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
- ||ヒロインよりも ヒーローになりたかった
히로인요리모 히이로오니 나리타캇타
히로인보다도 히어로가 되고 싶었어
守られるより 守る人になりたかった
마모라레루요리 마모루히토니 나리타캇타
지켜지기보다 지키는 사람이 되고 싶었어
ねえ あの頃より強くなれたけれど
네에 아노코로요리 츠요쿠나레타케레도
있잖아 그 시절보다 강해질 수 있었지만
背中のファスナーが隠せない
세나카노 파스나아가 카쿠세나이
등의 지퍼를 숨길 수 없어
スーツ越し 拭ってきた誰かの涙
수우츠고시 누굿테키타 다레카노 나미다
슈트 너머 닦아온 누군가의 눈물
マスク越し 自分のは上手に拭えないままで
마스쿠고시 지분노와 죠오즈니 누구에나이마마데
마스크 너머 자신의 눈물은 제대로 닦지 못한 채로
変わるためのベルトも 魔法のステッキも
카와루타메노 베루토모 마호오노 스텟키모
변신하기 위한 벨트도 마법 스틱도
いつの間にか効き目は悪くなってく
이츠노마니카 키키메와 와루쿠낫테쿠
어느 샌가 효과가 나빠져 가
もしもすべて脱ぎ捨て向き合えたら
모시모 스베테 누기스테 무키아에타라
만약 모든 걸 벗어던지고 마주본다면
君は僕を見て笑うかなあ
키미와 보쿠오 미테 와라우카나아
너는 나를 보고 웃을까
僕の涙も拭ってくれるかなあ
보쿠노 나미다모 누굿테쿠레루카나아
내 눈물도 닦아줄 수 있을까
悪い怪獣にときどき憧れるよ
와루이 카이쥬우니 토키도키 아코가레루요
나쁜 괴수를 가끔은 동경해
街中を全部 踏み潰したくなるよ
마치쥬우오 젠부 후미츠부시타쿠나루요
거리를 전부 짓밟아 뭉개고 싶어지게 돼
ああ でもね 本当に壊したいものは
아아 데모네 혼토오니 코와시타이 모노와
아아 하지만 정말로 부수고 싶은 것은
自分のこんな気持ちなんだよ
지분노 콘나 키모치난다요
내 자신의 이런 기분이야
レンズ越し 救ってきた気がした街も
렌즈고시 스쿳테키타 키가 시타 마치모
렌즈 너머 구해온 듯한 느낌이 드는 마을도
よく見れば きっとすべて見せかけのジオラマで
요쿠미레바 킷토 스베테 미세카케노 지오라마데
잘 보면 분명 전부 겉모습뿐인 디오라마로
向かい風に吹かれて なびくマントも
무카이카제니 후카레테 나비쿠 망토모
맞바람이 불어서 휘날리는 망토도
いつの間にか汚れて 穴が空いてる
이츠노마니카 요고레테 아나가 아이테루
어느 샌가 더러워져서 구멍이 뚫렸어
上手く飛べないから手を貸してなんてさ
우마쿠 토베나이카라 테오카시테난테사
잘 날 수 없으니까 도와줘, 같은 건
今日も またね 言えないままだ
쿄오모 마타네 이에나이마마다
오늘도 또, 말하지 못한 채로 있어
言えないまま
이에나이마마
말하지 못한 채
また言葉はマスクに押し込めてく
마타 코토바와 마스쿠니 오시코메테쿠
또 말을 마스크 안으로 밀어넣어
変わるためのベルトも 魔法のステッキも
카와루타메노 베루토모 마호오노 스텟키모
변신하기 위한 벨트도 마법 스틱도
いつの間にか効き目は悪くなってく
이츠노마니카 키키메와 와루쿠낫테쿠
어느 샌가 효과가 나빠져 가
もしもすべて脱ぎ捨て向き合えたら
모시모 스베테 누기스테 무키아에타라
만약 모든 걸 벗어던지고 마주본다면
君は僕を見て笑うかなあ
키미와 보쿠오 미테 와라우카나아
너는 나를 보고 웃을까
僕の涙も拭ってくれるかなあ
보쿠노 나미다모 누굿테쿠레루카나아
내 눈물도 닦아줄 수 있을까||