mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2021-08-11 20:49:15

지금까지도, 이 시간도, 앞으로도――

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 5px 10px; border-radius:8px; background-image: linear-gradient(to right, #414373, #055CB2, #5500AA, #55AAFF)"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 0px;"

{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -5px 0; color: #fff; min-width: 33.3%"
{{{#!folding 소녀의 공상정원
<tablewidth=100%><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> 신세계 Θ θ코토노하θ캡슐θ
θθ죽고 싶을 때 받는 약θθ 소녀의 공상정원 원정상공 의녀소
미야코와스레 공상정원 의존증 미쿠와 피아노와 판타지
폐도 아틀리에스타에서 스토리×텔러
(from 소녀의 공상정원)
파괴와 창조의 공쌍정원
전파소녀와 공상정원 ANTI THE∞HOLiC
}}}}}}
별의 소녀와 환주낙토
||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> 가출소년과 미아소녀 ||<width=33%> 수도소녀와 우상소녀 ||<width=33%> 동심소녀와 어른세계 ||
모험소녀와 상정유희 전파소녀와 공상정원 전생소녀와 전생소년
AI소녀와 심층심해 Dr.리얼리스트 연보라색의 엔드롤
ANTI THE∞HOLiC Anti the EuphoriaHOLiC 컬러풀 보이스
모노크롬 보이스 치킨
쿠로네코 앤틱
||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> HΨ=세계창조=EΨ ||<width=33%> 소년 노아와 Φ의 해후 ||<width=33%> 샤느와르의 모험서 ||
Project 하츠네 미쿠
||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> 하츠네 미쿠의 종언 ||<width=33%> 0 ||<width=33%> ||
하츠네 미쿠의 당황 하츠네 미쿠의 폭주 하츠네 미쿠의 분열→파괴
하츠네 미쿠의 소실 하츠네 미쿠의 격창 안녕 상식공간
하츠네 미쿠와 놀자!! 0→∞으로의 도동 노래합니다.
종점
​THE END OF HATSUNE MIKU
||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> THE END OF HATSUNE MIKU ||<width=50%> THE END OF HATSUNE MIKU Ⅱ ||
THE END OF HATSUNE MIKU Ⅲ THE END OF HATSUNE MIKU 4
the last song of
"THE END OF HATSUNE MIKU"
}}}}}} ||
파일:cosMo@폭주P 지금까지도, 이 시간도, 앞으로도――.jpg
いままでも、このときも、これからも――
(Always Have, Always Are, Always Will—)
(지금까지도, 이 시간도, 앞으로도――)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 cosMo@폭주P
작사가
조교자
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2017년 3월 15일
1. 개요2. 영상3. 앨범 수록4. 가사

[clearfix]

1. 개요

그로부터 10년이 지나려 합니다만, 여러분은 어떤 곳에 도착해, 어떤 풍경을 보고 있나요.
니코니코 동화 투고 코멘트

지금까지도, 이 시간도, 앞으로도――(いままでも、このときも、これからも――)는 2017년 3월 15일에 발매하는 EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠의 수록곡으로 cosMo@폭주P가 작사, 작곡 하였다.

발매일과 같은 날에 니코니코 동화 유튜브에 동시에 투고된다.

2. 영상

3. 앨범 수록

번역명 EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠
원제 EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat.初音ミク
트랙 Disk 4, 13
발매일 2017년 3월 15일
링크 파일:EXIT TUNES 아이콘.png 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:아마존닷컴 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg

4. 가사

星が綺麗な日も
호시가키레이나히모
별이 아름다운 날도
そうじゃない日も
소-쟈나이히모
그렇지 않은 날도
キミとワタシ
키미토와타시
너와 나
ここじゃないどこか目指していた
코코쟈나이도코카메자시테이타
이곳이 아닌 어딘가를 꿈꾸고 있었어
行き先もよく分からず
유키사키모요쿠와카라즈
목적지도 잘 모른 채
彷徨って迷って
사마욧테마욧테
헤매이고 길을 잃고
それでも何者かになりたくて
소레데모나니모노카니나리타쿠테
그래도 무언가가 되고 싶어서
歩き続けた
아루키츠즈케타
계속 걸었어
出会ったのは綺麗なモノばかりじゃなかったけど
데앗타노와키레이나모노바카리쟈나캇타케도
만난 건 아름다운 것들만이 아니었지만
共に見た世界は かけがえのないタカラモノ
토모니미타세카이가카케가에나이타카라모노
함께 본 세상은 둘도 없는 보물
キミはとても強くなった
키미와토테모츠요쿠낫타
너는 굉장히 강해졌어
ほんの少し素直になった
혼노스코시스나오니낫타
아주 조금 솔직해졌어
誰よりも傍で見てきたからわかるよ
다레요리모소바데미테키타카라와카루요
누구보다도 곁에서 봐왔기에 알아
ねえ どんな険しい旅路でも
네-돈나케와시이타비지데모
있지, 아무리 험한 여행길이어도
最果は未だ遠くても
하테와이마다토오쿠테모
아직 끝은 멀었어도
これからも隣でキミと同じ未来を見させてよ
코레카라모토나리데키미토오나지미라이오미사세테요
앞으로도 옆에서 너와 같은 미래를 보게 해줘
雨が降りしきる日も
아메가후리시키루히모
비가 끝없이 내리는 날도
そうじゃない日も
소-쟈나이히모
그렇지 않은 날도
キミとワタシ
키미토와타시
너와 나
ここじゃないどこか目指していた
코코쟈나이도코카메자시테이타
이곳이 아닌 어딘가를 꿈꾸고 있었어
「僕についてくるなんて変わり者だね」と
보쿠니츠이테쿠루난테카와리모노다네토
「나를 따라오다니 별종이네」 라고
笑いながらキミは よく話してくれた
와라이나가라키미와요쿠하나시테쿠레타
웃으며 너는 자주 얘기해줬어
現実に立ちすくんで
겐지츠니타치스쿤데
현실에 멈춰 서서
動けない時もあったけど
우고케나이토키모앗타케도
움직일 수 없던 때도 있었지만
共にきたこの道は
토모니키타코노미치와
함께 온 이 길은
次のキセキにつながるよ
츠기노키세키니츠나가루요
다음 기적으로 이어져
キミはだいぶ優しくなった
키미와다이부야사시쿠낫타
너는 꽤나 상냥해졌어
この世界を赦すようになった
코노세카이오유루스요-니낫타
이 세상을 용서하게 되었어
誰よりもキミ自身がわかってると思うよ
다레요리모키미지신가와캇테루토오모우요
누구보다도 너 자신이 알 거라고 생각해
ねえ ありきたりな言葉でも
네-아리키타리나코토바데모
있지, 흔해빠진 말이어도
キミとわたし強く在れるよ
키미토와타시츠요쿠아레루요
너와 난 강하게 살 수 있어
これからも隣でありふれた幸せを綴ってよ
코레카라모토나리데아리후레타시아와세오츠츳테요
앞으로도 옆에서 흔한 행복을 지어줘
手を握ってよ
테오니깃테요
손을 잡아줘
これからも強く歩けるように
코레카라모츠요쿠아루케루요-니
앞으로도 강하게 걸을 수 있도록
手を離さないでよ
테오하나사나이데요
손을 놓지 말아줘
いつか死が二人を別つまで
이츠카시가후타리오와카츠마데
언젠가 죽음이 둘을 나눌 때까지
ーーーー約束だよ
야쿠소쿠다요
-약속이야
キミはとても強くなった
키미와토테모츠요쿠낫타
너는 굉장히 강해졌어
ほんの少し素直になった
혼노스코시스나오니낫타
아주 조금 솔직해졌어
誰よりも傍で見てきたからわかるよ
다레요리모소바데미테키타카라와카루요
누구보다도 곁에서 봐왔기에 알아
ねえ どんな険しい旅路でも
네-돈나케와시이타비지데모
있지, 아무리 험한 여행길이어도
最果は未だ遠くても
하테와이마다토오쿠테모
아직 끝은 멀었어도
これからも隣でキミと同じ未来を見させてよ
코레카라모토나리데키미토오나지미라이오미사세테요
앞으로도 옆에서 너와 같은 미래를 보게 해줘
キミはだいぶ 優しくなった
키미와다이부야사시쿠낫타
너는 꽤나 상냥해졌어
この世界を赦すようになった
코노세카이오유루스요-니낫타
이 세상을 용서하게 되었어
誰よりもキミ自身がわかってると思うよ
다레요리모키미지신가와캇테루토오모우요
누구보다도 너 자신이 알 거라고 생각해
ねえ ありきたりな言葉でも
네-아리키타리나코토바데모
있지, 흔해빠진 말이어도
キミとわたし強く在れるよ
키미토와타시츠요쿠아레루요
너와 난 강하게 살 수 있어
これからも隣でありふれた幸せを綴ってよ
코레카라모토나리데아리후레타시아와세오츠츳테요
앞으로도 옆에서 흔한 행복을 지어줘
[1]


[1] 번역 출처