mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-09-19 18:38:54

veil

veil(노래)에서 넘어옴
프로필
제목 veil
가수 스다 케이나
작사가
작곡가
일러스트레이터 아보가도6
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2019년 7월 19일

1. 개요2. 영상3. 리듬 게임 수록4. 가사

[clearfix]

1. 개요

veil은 2019년 7월 19일에 투고된 스다 케이나의 곡이다. TV 애니메이션 불꽃 소방대의 엔딩으로 사용되었다. 스다 케이나 명의의 앨범「porte」에 수록되었다.

2. 영상

3. 리듬 게임 수록

3.1. maimai 시리즈

veil
파일:veil.png
아티스트 須田景凪
장르 POPS&ANIME
BPM 150
버전 でらっくす UNiVERSE ~ でらっくす BUDDIES PLUS
최초 수록일 2021/11/26
삭제일 2024/09/12
maimai DX BUDDiES PLUS 난이도 체계
DELUXE
난이도 <colcolor=green,#0c0> BASIC <colcolor=orange> ADVANCED <colcolor=red> EXPERT <colcolor=#8324ff> MASTER
레벨 2 6 8+ 12+(12.7)
노트 수 TAP 98 186 262 352
HOLD 2 20 35 66
SLIDE 5 13 24 116
TOUCH 20 21 30 22
BREAK 2 8 13 20
합계 127 248 364 576
보면제작 - - 隅田川星人 Jack


MASTER 보면 AP 영상

4. 가사

笑えない日々を辿ったって
와라에나이 히비오 타돗탓테
웃을 수 없는 나날을 더듬어도

変わらない今を呪ったって
카와라나이 이마오 노롯탓테
변하지 않는 지금을 저주해도

宙に舞った言葉じゃ
츄우니 맛타 코토바쟈
공중에 흩어진 말로는

あなたを救えないのだろう
아나타오 스쿠에나이노 다로우
당신을 구할 수 없겠지

届かないままの景色と
토도카나이 마마노 케시키토
닿지 않는 그대로의 경치와

温まることない痛みと
아타타마루 코토노 나이 이타미토
따뜻해질[1] 일이 없는 아픔과

肩を寄せ合って歩いていた
카타오 요세앗테 아루이테이타
어깨를 맞대고 걷고 있었어

遠いところへ行けるように
토오이 토코로에 이케루 요우니
먼 곳으로 갈 수 있도록

あなたの言う希望だとか
아나타노 유우 키보우다토카
당신이 말하는 희망이라던가

夢に見た理想ならば
유메니 미타 리소우나라바
꿈에서 본 이상이라면

どんなに冷たくたって愛してみせるよ
돈나니 츠메타쿠탓테 아이시테 미세루요
아무리 차갑다고 해도 사랑해 보이겠어

笑えない日々を辿ったって
와라에나이 히비오 타돗탓테
웃을 수 없는 나날을 더듬어도

変わらない今を呪ったって
카와라나이 이마오 노롯탓테
변하지 않는 지금을 저주해도

宙に舞った言葉じゃ
츄우니 맛타 코토바쟈
공중에 흩어진 말로는

あなたを救えないのだろう
아나타오 스쿠에나이노 다로우
당신을 구할 수 없겠지

不甲斐ない声で叫んだって
후가이나이 코에데 사켄닷테
한심한 목소리로 외친다해도

熱を持つ夜に変わっていく
네츠오 모츠 요루니 카왓테이쿠
열을 품은 밤으로 바뀌어 가

この手が離れても
코노 테가 하나레테모
이 손이 떨어져도

また歩いて行けるように
마타 아루이테 이케루 요우니
다시 걸어갈 수 있도록

分かち合うことない言葉が
와카치아우 코토나이 코토바가
나눌 일이 없는 말이

ふと気付く度に増えていた
후토 키즈쿠 타비니 후에테이타
문득 깨달을 때마다 늘어나 있었어

今と向き合って変わっていく
이마토 무키앗테 카왓테이쿠
지금에 맞서고 변해가는

その姿を見ていて欲しい
소노 스가타오 미테이테 호시이
그 모습을 보고 있길 바래

あなたの言う未来は
아나타노 유우 미라이와
당신이 말하는 미래는

ただ、この手に収まらなくて
타다 코노 테니 오사마라나쿠테
그저, 이 손에는 들어오지 않아서

どんなに繕ったって
돈나니 츠쿠롯탓테
아무리 고쳐봐도

その笑みの奥を疑ってしまうだろう
소노 에미노 오쿠오 우타갓테 시마우다로
그 미소의 안쪽을 의심해 버리잖아

終わらない日々の向こうだって
오와라나이 히비노 무코우닷테
끝나지 않는 나날의 저편도

救えないくらいの憂だって
스쿠에나이 쿠라이노 우레이닷테
구할 수 없을 정도의 슬픔도

この指がもがくほど
코노 유비가 모가쿠호도
이 손가락이 발버둥 칠 정도로

遠く滲んでしまうのだろう
토오쿠 니진데시마우노 다로우
멀리 번져버리잖아

触れない思いの色なんて
사와레나이 오모이노 이로난테
만질 수 없는 마음의 색 같은 건

知りたくはないと思っていた
시리타쿠와 나이토 오못테이타
알고 싶지도 않다고 생각했었어

あなたが居なくても夢を見ていたいのに
아나타가 이나쿠테모 유메오 미테이타이노니
당신이 없어도 꿈을 꾸고 싶은데

象ったような不幸があなたを襲うなら
카타돗타 요우나 후코우가 아나타오 오소우나라
본뜬 듯한 불행이 당신을 덮친다면

この手の平で触れていたいな
코노 테노 히라데 후레테이타이나
이 손바닥으로 닿아있고 싶어

繕って吐いた言葉が誰かを呪うなら
츠쿠롯테 하이타 코토바가 다레카오 노로우나라
고쳐 토해낸 말이 누군가를 저주한다면

口をつぐんでさ
쿠치오 츠군데사
입을 다물고서 말이야

笑えない日々を辿ったって
와라에나이 히비오 타돗탓테
웃을 수 없는 나날을 더듬어도

変わらない今を呪ったって
카와라나이 이마오 노롯탓테
변하지 않는 지금을 저주해도

宙に舞った言葉じゃ
츄우니 맛타 코토바쟈
공중에 흩어진 말로는

あなたを救えないのだろう
아나타오 스쿠에나이노 다로우
당신을 구할 수 없겠지

不甲斐ない声で叫んだって
후가이나이 코에데 사켄닷테
한심한 목소리로 외친다해도

熱を持つ夜に変わっていく
네츠오 모츠 요루니 카왓테이쿠
열을 품은 밤으로 바뀌어 가

この手が離れても
코노 테가 하나레테모
이 손이 떨어져도

また歩いて行けるように
마타 아루이테 이케루 요우니
다시 걸어갈 수 있도록

さよならは言わずに
사요나라와 이와즈니
작별인사는 하지 않는 채로

何処かでまた会えるように
도코카데 마타 아에루 요우니
어디선가 다시 만날 수 있도록


[1] 나아질