mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-08-21 19:20:53

팬텀 페인(Royal Scandal)

제5장 제6장 제7장
비터 스위트 팬텀 페인 첼시
ファントムペイン
Phantom Pain | 팬텀 페인
가수 메구리네 루카 luz
작곡가 카논69
작사가
일러스트레이터 RAHWIA
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2019년 3월 26일
1. 개요2. 영상3. 줄거리4. 가사

[clearfix]

1. 개요

카논69가 작곡, 작사한 음악으로 메구리네 루카 VOCALOID 오리지널 곡 버전과 우타이테 luz 버전이 동시에 투고되었다.
Royal Scandal 시리즈 제6장이다.

여러모로 REVOLVER 프리퀄 격. 로제타의 어머니인 레베카의 이야기를 다룬 곡이다. 그녀가 자신의 남편에게 가정폭력을 당하는 것으로 묘사된다. 하지만 그 와중에 자신이 폭력을 당하고 그것을 견뎌낼지언정 그녀의 딸만큼은 몸에 상처 하나 내게 하지 않겠다는 의지를 드러낸다.

2. 영상

3. 줄거리

「오페라의 유령」으로부터
GE 1899년
가희가 되는 것이 꿈이었다. 그러나 레베카는, 엄마가 되는 인생을 선택했다.

4. 가사

だから、こんな[ruby(女, ruby=アタシ)]を許して。
다카라 콘나 아타시오 유루시테
그러니, 이런 [ruby(여자, ruby=나)]를 용서해줘.
ひとり啼き濡れる、この蜜の花。
히토리 나키누레루 코노 미츠노 하나
홀로 울며 젖는, 이 꿀의 꽃.
でも愛した貴方の気が済むのなら、
데모 아이시타 아나타노 키가 스무노나라
그렇지만 사랑했던 당신의 기분이 풀린다면,
この痛み……受け入れるわ。
코노 이타미 우케이레루와
이 아픔...... 받아들일게.
今夜はもう少しだけ[ruby(酔忘, ruby=ヨワ)]せて。
콘야와 모오 스코시다케 요와세테
오늘 밤은 조금만 [ruby(취해서 잊게, ruby=의지하게)] 해줘.
一杯が痛みを和らげるの。
히토하이가 이타미오 야와라게루노
술 한 잔이 이 고통을 달래줄 거야.
愛してる、許せない。
아이시테루 유루세나이
사랑해, 용서할 수 없어.
忘れたい、離れられない。
와스레타이 하나레라레나이
잊고 싶어, 떠날 수 없어.
そうやって遺った傷痕が、この夜もまだ痛むのよ。
소오얏테 노콧타 키즈아토가 코노 요루모 마다 이타무노요
그렇게 남은 상처 자국이, 오늘 밤에도 여전히 아파.
ねえ、こんな[ruby(女, ruby=アタシ)]を許して。
네에 콘나 아타시오 유루시테
저기, 이런 [ruby(여자, ruby=나)]를 용서해줘.
殴りつ蹴る声と、 [ruby(悲鳴, ruby=カナシメ)]る声。
나구리츠케루 코에토 카나시메루 코에
세게 때리는 소리와, [ruby(비명, ruby=애처러운)] 소리.
でも小さな [ruby(愛娘, ruby=アノコ)]を守るためなら、
데모 치이사나 아노코오 마모루 타메나라
하지만 작은 사랑하는 [ruby(딸, ruby=그 아이)]을 지키기 위해서라면,
この傷も……耐えられるわ。
코노 키즈모 타에라레루와
이 상처도...... 견딜 수 있어.
嫉妬するくらい綺麗な[ruby(愛娘, ruby=アノコ)]の身体に、
싯토스루쿠라이 키레이나 아노코노 카라다니
질투할 정도로 아름다운 사랑하는 [ruby(딸, ruby=그 아이)]의 몸에,
傷ひとつ、つけはしないと[ruby(覚悟, ruby=キメ)]たの。
키즈 히토츠 츠케와 시나이토 키메타노
상처 하나 입히지 않겠다고 [ruby(각오,ruby=정)]했어.
女は独りでも強い。
온나와 히토리데모 츠요이
여자는 혼자라도 강해.
泣かないで、枯れてしまうわ。
나카나이데 카레테시마우와
울지 말아줘, 시들어버릴 거야.
小さな花も可憐な薔薇を
치이사나 하나모 카렌나 바라오
작은 꽃도 가련한 장미를
演じれば咲くのよ。
엔지레바 사쿠노요
연기하면 피는 거야.
だから、今夜は [ruby(口紅, ruby=ベニ)]を塗って、
다카라 콘야와 베니오 눗테
그러니 오늘밤은 립스틱을 바르고,
貴方と最期の乾杯をしましょう。
아나타토 사이고노 칸파이오 시마쇼-
당신과 마지막 건배를 하자.
もう誰も苦しまぬように、
모오 다레모 쿠루시마누 요오니
더 이상 누구도 고통받지 않도록,
痛みのない毒で──。
이타미노 나이 도쿠데
통증이 없는 독으로──.
「仮面の裏」を [ruby(見知, ruby=みせ)]ないように、
카멘노 우라오 미세나이 요오니
「가면의 뒷면」을 [ruby(알아채지, ruby=보이지)] 못하도록,
[ruby(愛娘, ruby=アノコ)]の遠くで、[ruby(決着, ruby=カタ)]をつけるわ。
아노 코노 토오쿠데 카타오 츠케루와
사랑하는 [ruby(딸, ruby=그 아이)]의 멀리서, [ruby(매듭,ruby=결착)]을 짓겠어.
傷をつけられようが[ruby(生別, ruby=わか)]れられないの。
키즈오 츠케라레요오가 와카레라레나이노
상처를 입었어도 헤어질 수는 없어.
“愛しているわ”
아이시테이루와
“사랑하고 있어”
ねぇ、こんな[ruby(母, ruby=アタシ)]を許して。
네에 콘나 아타시오 유루시테
저기, 이런 [ruby(엄마, ruby=나)]를 용서해줘.
午前0時には帰ると[ruby(偽, ruby=イ)]った。
고젠 레이지니와 카에루토 잇타
오전 0시까지는 돌아갈 거라고 [ruby(속였,ruby=말했)]어.
でも心配しないで大丈夫よ。
데모 신파이시나이데 다이죠-부요
하지만 걱정하지 않아도 괜찮단다.
今夜はもう、傷が痛くないの。
콘야와 모오 키즈가 이타쿠나이노
오늘밤은 더이상, 상처가 아프지 않아.