|
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> パノプティコン (Panopticon, 파놉티콘) |
||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | r-906 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
영상 제작 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2019년 8월 17일[1] | |
달성 기록 | VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
8度目まして、r-906ともうします。
「そう、誰よりも近くにいるから」
8번째로 뵙겠습니다. r-906이라고 합니다.
「그래, 누구보다 가까이 있으니까.」
「そう、誰よりも近くにいるから」
8번째로 뵙겠습니다. r-906이라고 합니다.
「그래, 누구보다 가까이 있으니까.」
[ruby(파놉티콘,ruby=パノプティコン)]은 r-906이 2019년 8월 17일에 투고한 VOCALOID 오리지널 곡이다. 제목의 어원은 파놉티콘이다.
'아이'로 이어지는 가사의 독특한 운율이 특징이며[2], 제목인 파놉티콘은 우연히 접한 단어가 찰떡이라는 생각에 붙였다고 밝혔다.
유튜브에 업로드된 r-906의 곡 중 세 번째로 높은 조회수[3]를 가지고 있다.
2. 달성 기록
- 유튜브
|
3. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm35553134, width=640, height=360)]
|
파놉티콘 / 하츠네 미쿠 |
유튜브 |
|
파놉티콘 / 하츠네 미쿠 |
4. 가사
S M T W T F S[4] Back to the beginning ×2 |
ずっと見ています |
즛토 미테이마스 |
계속 보고 있어요 |
アナタを見ています |
아나타오 미테이마스 |
당신을 보고 있어요 |
アナタのすべてが |
아나타노 스베테가 |
당신의 모든 것이 |
きっと 終わるまで |
킷토 오와루마데 |
확실히 끝날 때까지 |
期待なんてされてない |
키타이난테 사레테나이 |
기대 같은 건 받고 있지 않아 |
できない |
데키나이 |
할 수 없어 |
いらない |
이라나이 |
필요 없어 |
見ないフリしてそんじゃ バイバイ |
미나이 후리시테 손쟈 바이바이 |
못 본 척 하고서 그럼 바이바이 |
『そんなことは思ってもないクセに!』 |
손나 코토와 오못테모 나이쿠세니 |
『그런 건 생각도 하지 않는 주제에!』 |
‘‘キライ’’なんて限りない |
키라이 난테 카기리나이 |
"싫어"는 무한해 |
言えない |
이에나이 |
말할 수 없어 |
in the night |
キライすぎて頭が痛い |
키라이 스기테 아타마가 이타이 |
너무 싫어서 머리가 아파 |
『そんなことは思ってもないクセに!』 |
손나 코토와 오못테모 나이쿠세니 |
『그런 건 생각도 하지 않는 주제에!』 |
無限に繰り返す 7days ×3 |
무겐니 쿠리카에스 7days |
무한히 반복되는 7days |
そう誰よりも近くにいるから |
소오 다레요리모 치카쿠니 이루카라 |
그래, 누구보다 가까이 있으니까 |
ずっと見ています |
즛토 미테이마스 |
계속 보고 있어요 |
ワタシを見ています |
와타시오 미테이마스 |
나를 보고 있어요 |
ワタシが |
와타시가 |
내가 |
期待なんてされてない |
키타이난테 사레테나이 |
기대 같은 건 받고 있지 않아 |
できない |
데키나이 |
할 수 없어 |
いらない |
이라나이 |
필요 없어 |
見ないフリして損じゃないかい? |
미나이 후리시테 손쟈 나이카이 |
못 본 척 하는 건 손해 아니니? |
『そんなことは思ってもないクセに!』 |
손나 코토와 오못테모 나이쿠세니 |
『그런 건 생각도 하지 않는 주제에!』 |
‘‘キライ’’なんて限りない |
키라이 난테 카기리나이 |
"싫어"는 무한해 |
言えない |
이에나이 |
말할 수 없어 |
in the night |
痛い痛いが飛んでいかない |
이타이 이타이가 톤데이카나이 |
아파 아픔이 날아가지 않아 |
もう許してよ |
모우 유루시테요 |
이제 용서해 줘 |
Please don’t tell me a lie! |
お嫌い?知らない! |
오키라이 시라나이 |
싫어? 몰라! |
So I deny |
いないいないばぁっ! |
이나이 이나이 밧 |
없다 없다 까꿍! |
キライな色の服で着飾って |
키라이나 이로노 후쿠데 키카잣테 |
싫어하는 색의 옷으로 차려입고 |
泥みたいな頭で笑っては泣いて |
도로미타이나 아타마데 와랏테와 나이테 |
진흙 같은 머리로 웃다가 울면서 |
姿見の前で中指立てる |
스가타미노 마에데 나카유비 타테루 |
거울 앞에서 중지를 세워 |
愛おしくてたまらないアナタへ |
이토오시쿠테 타마라나이 아나타에 |
사랑스러워서 참을 수 없는 당신에게 |