||<table align=center><table width=550><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%>
||
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
이벤트 추가곡 목록 ||
||이벤트 추가곡 목록 ||
- ⠀2022년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> POP IN MY HEART!! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 언젠가 절망의 밑바닥에서 🇰🇷 ||<width=33.3%> Legend still vivid 🇰🇷 ||
- ⠀2023년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 꿈속, 빛나는 별들에게 🇰🇷 ||<width=33.3%> Little Bravers! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 풀린 실의 그 너머에 🇰🇷 ||
- ⠀2024년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 역광의 렌즈 플레어 ||<width=33.3%> 이끄는 용기,
상냥함을 가슴에 ||<width=33.3%> 새겨진 상처는, 이윽고 ||
<nopad> 파일:여화에 넋을 잃고_sekai.png |
<colbgcolor=#ECFFFB,#1c1d1f> 余花にみとれて Admiring The Flower | 여화에 넋을 잃고 |
|||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | ||
가수 |
[[25시, 나이트 코드에서.|
25시, 나이트 코드에서. ]][[MEIKO(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)| MEIKO ]]
|
||
작곡가 | keeno | ||
작사가 | |||
조교자 | keeno | 크립톤 퓨처 미디어 | |
일러스트레이터 | - | 보우노 사토시(房野聖) | |
영상 제작 | - |
AKITO (CASANE. by THINGS.) |
|
페이지 | - |
(2D MV) (3D MV) |
|
투고일 | - | 2024년 12월 9일 |
[clearfix]
1. 개요
……もう、離れない。
25時、ナイトコードで。による”孤独と孤独が寄り添う”1曲、お聴きください
......더 이상, 떠나지 않아.
25시, 나이트 코드에서.의 “외로움과 외로움이 다가가는” 1곡, 들어 주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
[ruby(여화에 넋을 잃고,ruby=余花にみとれて)]는
keeno가 작사·작곡한,
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛
25시, 나이트 코드에서.의 오리지널 곡이자
VOCALOID 오리지널 곡이다.25時、ナイトコードで。による”孤独と孤独が寄り添う”1曲、お聴きください
......더 이상, 떠나지 않아.
25시, 나이트 코드에서.의 “외로움과 외로움이 다가가는” 1곡, 들어 주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
2. 특징 및 평가
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2024년 12월 9일 이벤트 ' 상처투성이 손으로, 우리는' 종료와 함께 게임 내에 수록되며 최초 공개되었다.곡 제목의 여화(余花)는 봄에 늦게 피는 꽃, 특히 늦게 피는 벚꽃을 의미한다.
3. 영상
YouTube |
|
여화에 넋을 잃고 / 25시, 나이트 코드에서. × MEIKO |
4. 가사
4.1. 버추얼 싱어 ver.
4.2. 세카이 ver.
MEIKO | 요이사키 카나데 | 아사히나 마후유 | 시노노메 에나 | 아키야마 미즈키 | |
부분 합창 | 합창 |
私たちが思うよりも | |
와타시타치가 오모우요리모 | |
우리가 생각하는 것보다 더 | |
この世界は優しくないから | |
코노 세카이와 야사시쿠 나이카라 | |
이 세상은 상냥하지 않으니까 | |
せめて私くらいはあなたの | そばにいたかったんだ |
세메테 와타시쿠라이와 아나타노 | 소바니 이타캇탄다 |
적어도 나만큼은 너의 | 곁에 있고 싶었어 |
ザラついた手触りの言葉で | |
자라츠이타 테자와리노 코토바데 | |
까칠하게 느껴지는 말로 | |
あなたのこと汚した私は | |
아나타노 코토 요고시타 와타시와 | |
당신을 더럽혀버린 저는 | |
妙に目にしみる茜色に | |
묘니 메니 시미루 아카네이로니 | |
묘하게 눈을 찌르는 노을빛에 | |
縫い付けられたままで | |
누이츠케라레타 마마데 | |
꿰매어진 채로 | |
動けないままで | |
우고케나이 마마데 | |
움직일 수 없는 채로 | |
きつく抱きしめてくしゃくしゃになった | |
키츠쿠 다키시메테 쿠샤쿠샤니 낫타 | |
너무 세게 끌어안아 엉망이 된 | |
あなたの孤独を見つけたのに | |
아나타노 코도쿠오 미츠케타노니 | |
당신의 고독을 찾아냈는데 | |
もう傷つける場所もないあなたの心臓が | |
모오 키즈츠케루 바쇼모 나이 아나타노 신조오가 | |
더 이상 상처입힐 곳도 없는 당신의 심장이 | |
切なくなるくらい柔らかく音を立てて | |
세츠나쿠 나루쿠라이 야와라카쿠 오토오 타테테 | |
애절할 정도로 부드러운 소리를 내며 | |
酷く膿んだ傷を押さえながら | |
히도쿠 운다 키즈오 오사에나가라 | |
심하게 곪아버린 상처를 억누르면서 | |
それでもあなたは笑っていたのでしょう | |
소레데모 아나타와 와랏테이타노데쇼오 | |
그럼에도 당신는 웃고 있던 거였겠죠 | |
それがどうしようもなく | |
소레가 도오 시요오모 나쿠 | |
그게 견딜 수 없을 만큼 | |
嫌なのです | |
이야나노 데스 | |
싫단 말이에요 | |
せめて私の前では | |
세메테 와타시노 마에데와 | |
적어도 내 앞에서는 | |
泣いて欲しいのに | |
나이테 호시이노니 | |
울어줬으면 하는데 | |
ボクたちが息をする世界は | |
보쿠타치가 이키오 스루 세카이와 | |
우리가 숨을 쉬는 세계는 | |
もうとっくに壊れていたけど | |
모오 톳쿠니 코와레테 이타케도 | |
이미 진작에 부서져 있었지만 | |
それでもあなたと見たその色は | |
소레데모 아나타토 미타 소노 이로와 | |
그래도 너와 함께 보았던 그 색은 | |
ただあまりにも美しかったんだ | |
타다 아마리니모 우츠쿠시캇탄다 | |
그저 너무나도 아름다웠어 | |
歩き方を忘れた私たちは | |
아루키카타오 와스레타 와타시타치와 | |
걷는 법을 잊어버린 우리들은 | |
どこまで行けるのかな | |
도코마데 유케루노카나 | |
어디까지 갈 수 있을까 | |
どこにも行きたくないのなら | |
도코니모 이키타쿠 나이노나라 | |
어디에도 가고 싶지 않다면 | |
それでもいいよ | |
소레데모 이이요 | |
가지 않아도 돼 | |
ここで話をしようか | |
코코데 하나시오 시요오카 | |
여기서 이야기를 해볼까 | |
何も話したくないなら | |
나니모 하나시타쿠 나이나라 | |
아무것도 이야기하고 싶지 않다면 | |
ここから見える景色を見ていよう | |
코코카라 미에루 케시키오 미테이요오 | |
여기서 보이는 이 풍경을 바라보자 | |
なにも見たくないのならずっとこのまま | |
나니모 미타쿠 나이노나라 즛토 코노마마 | |
아무것도 보고 싶지 않다면 계속 이대로 | |
ふたり目を閉じていようよ | |
후타리 메오 토지테이요오요 | |
둘이서 눈을 감고 있자 | |
あなたがいればいいよ | |
아나타가 이레바 이이요 | |
너만 있으면 돼 | |
その躰の真ん中で | |
소노 카라다노 만나카데 | |
그 몸 한 가운데에서 | |
軋んで割れそうな | |
키신데 와레소오나 | |
삐걱이며 갈라질 듯한 | |
噛み殺した声が聞こえて | |
카미코로시타 코에가 키코에테 | |
억누르는 소리가 들려서 | |
走り出した | |
하시리다시타 | |
달리기 시작했어 | |
私が今すぐ | |
와타시가 이마 스구 | |
내가 지금 당장 | |
そばに行くから | |
소바니 이쿠카라 | |
곁으로 갈 테니까 | |
あなたはあなたのままで待っていて | |
아나타와 아나타노 마마데 맛테이테 | |
너는 변하지 말고 기다려줘 | |
その指先が | |
소노 유비사키가 | |
그 손가락 끝이 | |
体温が触れたボクの心臓は | |
네츠가 후레타 보쿠노 신조오와 | |
체온(열)이 닿은 나의 심장은 | |
隠せないくらいにあなたへと音を立てて | |
카쿠세나이쿠라이니 아나타에토 오토오 타테테 | |
숨길 수 없을 만큼 당신을 향해 소리를 내 | |
酷く爛れて濁っていた空さえ | |
히도쿠 타다레테 니곳테이타 소라사에 | |
심하게 문드러져 탁해진 하늘마저 | |
切なくなるくらい透き通って見えた | |
세츠나쿠 나루쿠라이 스키토옷테 미에타 | |
애절할 정도로 맑게 보였어 | |
私たちの心臓が | |
와타시타치노 신조오가 | |
우리의 심장이 | |
音を立てて | |
오토오 타테테 | |
소리를 내며 | |
重なるくらい | |
카사나루쿠라이 | |
겹쳐질 만큼 | |
近づいたなら | |
치카즈이타나라 | |
가까워졌다면 | |
壊れたままで進んで行く世界の中 | |
코와레타 마마데 스슨데이쿠 세카이노 나카 | |
부숴진 채로 나아가는 세상에서 | |
それでもふたりで | |
소레데모 후타리데 | |
그래도 둘이서 | |
息をしている | |
이키오 시테이루 | |
숨을 쉬고 있어 |
5. 리듬 게임 수록
5.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#884499><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" |
||||||||
후회한다 쓰고 미래 🇰🇷 마후마후 |
휴대연화 🇰🇷 마후마후 |
잭팟 새드 걸 🇰🇷 syudou |
끝없이 잿빛으로 🇰🇷 스리이 |
아이디 스마일 🇰🇷 토아 |
||||
카나데토모스소라 🇰🇷 사사노말리 |
재생 🇰🇷 피콘 |
로워 🇰🇷 누유리 |
트리콜로주 🇰🇷 니루 카지츠 |
노매드 🇰🇷 벌룬(스다 케이나) |
||||
버그 🇰🇷 카이리키 베어 |
너의 밤을 줘 🇰🇷 후루카와 본점 |
I랍니다 🇰🇷 레루리리 |
잠자 🇰🇷 테니오하 |
키티 🇰🇷 츠미키 |
||||
연극 🇰🇷 나노우 |
트와일라잇 라이트 🇰🇷 토아 |
25시의 정열 칸자키 이오리 |
나는 비 이나바 쿠모리 |
엠퍼플 하루마키고한 |
||||
파일:여화에 넋을 잃고_sekai.png | ||||||||
둔갑의 꽃 나키소 |
여화에 넋을 잃고 keeno |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||🇰🇷 한국 서버 수록
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||
||
||<-6><tablewidth=100%><bgcolor=#884499><table align=center><table bordercolor=#884499><tablebgcolor=#fff,#000>
25시, 나이트 코드에서.의 수록곡 ||
난이도 (노트 수) |
|||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER | |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 5 (152) |
11 (217) |
15 (289) |
21 (599) |
25 (613) |
|
해금 방법 | 우편함에서 수령 | ||||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 3D | ||
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | |||
25시, 나이트 코드에서. MEIKO |
하츠네 미쿠 | ||||
어나더 보컬 ver. | |||||
- |
표준 MV 배치 | ||||
시노노메 에나 | 요이사키 카나데 | MEIKO | 아사히나 마후유 | 아키야마 미즈키 |
- MASTER ALL PERFECT 영상
25시의 정열에 이은 두 번째 MASTER 25레벨[1] 악곡이다.
마스터 채보의 경우 노란색의 롱노트와 초록색 롱노트가 다른 지점에서 시작하여 같은 지점에서 끝나는 구조가 상당히 많은데, 이 초록색과 노란색의 롱노트는 각각 에나와 미즈키이고, 두 롱노트가 만나는 것은 서로 엇갈렸던 에나와 미즈키의 재회를 표현한 것이며, 곡 초반에는 노란색 롱노트가 뾰족뾰족하게 망가진 형태를 하고 있었다가, 초록색 롱노트처럼 온전한 상태로 등장하는 것은 미즈키의 정신적 치유를 나타낸다는 감동적인 해석이 존재한다. 또한 초반엔 롱노트 두개가 만나는 방식이 가만히 있는 노란색 롱노트 옆으로 초록색 롱노트가 다가와 만나는 것이었지만, 후반에는 두 롱노트 모두가 서로에게로 다가가 만나는 방식으로 바뀌게 되는데, 이는 미즈키의 성격이 능동적으로 변했음을 암시하는 것이라는 의견도 있다.
더불어 MASTER 채보가 613노트인 것은 니고의 버추얼 싱어 여섯 명(6), 미즈키(1), 카나데, 마후유, 에나(3)를 의미하며 이들이 이제 하나(25레벨)가 되어 모두가 더 이상 멀어지지 않고 함께 있을 거라는 의미로 보인다는 해석이 있다. 이전 니고의 메인 스토리 오리지널 곡이었던 둔갑의 꽃의 MASTER 채보가 미즈키를 상징하던 1과 나머지 니고 멤버들을 상징하던 3이 무한(00)의 거리를 가지고 있었던 숫자 1003과 대비되는, 또한 감동적인 해석이다.
ULTRA C에 이어 두번째로 버추얼 싱어 캐릭터가 유닛 한정 이벤트 오리지널 곡 3DMV 영상에서 한정 헤어를 선보이게 된 곡이다.
3DMV는 벚꽃이 휘날리는 화려한 배경과 가사의 손글씨체 자막이 나오는 등 감성을 잘 살린 점은 호평 받지만, 재생처럼 안무가 매우 정적인 편이라 호불호가 갈린다.
[1]
소위 니고레벨이라고도 불리는,
25시, 나이트 코드에서.의 독자적인 난이도 체계이다.