mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2022-05-01 17:12:06

따뜻하니까♪

앗타카인다카라에서 넘어옴
따뜻하니까♪ (あったかいんだからぁ♪)[1]

1. 개요2. 각 버전별 특징3. 영상4. 가사
4.1. 편집 버전4.2. 원곡 가사

1. 개요

일본의 오와라이 콤비 곰벌레쿠마무시(クマムシ/Kumamushi)가 작사, 작곡한 곡. HoneyWorks 측에서 하츠네 미쿠 버전으로 편곡하고 shito/HoneyWorks 채널에 업로드해 더욱 유명해졌다.

2. 각 버전별 특징

3. 영상

원곡 HoneyWorks의 편곡 버전

4. 가사

4.1. 편집 버전

特別なスープをあなたにあげる
토쿠베츠나 스-푸오 아나타니 아게루
특별한 수프를 너에게 줄게

あったかいんだからぁ♪
앗타카인다카라-​♪
따뜻하니까-♪

瞳の中にある私の大きな野望
히토미노 나카니 아루 와타시노 오-키나 야보-
눈동자 속에 있는 나의 큰 야망

皆の笑顔が太陽みたいに
민나노 에가오가 타이요- 미타이니
모두의 웃는 얼굴이 태양처럼

あったかいんだからぁ♪
앗타카인다카라-​♪
따뜻하니까-♪

いつまでもこのまま私を楽しませて
이츠마데모 코노 마마 와타시오 타노시마세테​
언제까지나 지금 이대로 나를 즐겁게 해 줘

コブ島ダイ子の可愛さあふれて
코부시마 다이코노 카와이사 아후레테
코부시마 다이코의 귀여움이 흘러 넘쳐서

(YES!)

止まらないんだからぁ
토마라나인다카라-♪
멈추지 않으니까-♪


いつまでもこのまま私を楽しませて
이츠마데모 코노 마마 와타시오 타노시마세테
언제까지나 지금 이대로 나를 즐겁게 해 줘

お風呂上がりのおアイスの最初の一口
오후로 아가리노 아이스노 사이쇼노 히토구치
목욕을 끝낸 후의 아이스크림의 처음 한 입


あったかいんだからぁ♪
앗타카인다카라-♪
따뜻하니까-♪

いつまでもこのまま私を楽しませて
이츠마데모 코노 마마 와타시오 타노시마세테​
언제까지나 지금 이대로 나를 즐겁게 해 줘


特別なスープをあなたにあげる
토쿠베츠나 스-푸오 아나타니 아게루
특별한 수프를 너에게 줄게

あったかいんだからぁ♪
앗타카인다카라-​♪
따뜻하니까-♪

いつまでもこのまま私を楽しませて
이츠마데모 코노 마마 와타시오 타노시마세테​
언제까지나 지금 이대로 나를 즐겁게 해 줘

ねぇー
네에-
응-?[2]

4.2. 원곡 가사

特別なスープをあなたにあげる
토쿠베츠나 스-푸오 아나타니 아게루
특별한 수프를 너에게 줄게
あったかいんだからぁ♪
앗타카인다카라-​♪
따뜻하니까-♪
瞳の奥にあるわたしの大きな野望
히토미노 오쿠니아루 와타시노 오-키나 야보-
눈동자 속에 있는 나의 큰 야망​

ワクワクのリズムをあなたにあげる
와쿠와쿠노 리즈무오 아나타니 아게루
신나는 리듬을 너에게 줄게
あったかいんだからぁ♪
앗타카인다카라-​♪
따뜻하니까-♪
いつまでもこのままワクワクさせていてね
이츠마데모 코노마마 와쿠와쿠 사세테 이테네
언제까지나 지금 이대로 두근두근 하게 해 줘

先輩上司社長に頭なでられた
센파이 조우시 샤초우니 아타마 나데라레타
선배, 보스, 사장이 머리를 쓰다듬어 줬어
あったかいんだからぁ♪
앗타카인다카라-​♪
따뜻하니까-♪
お返しは“キラキラハピネスぎゃんかわスマイル”
오카에시와 "키라키라 하피네스 걍카와 스마이루"
내 보답은 너의 "반짝반짝 행복과 사랑스러운 미소"

また会おうねってつないだこの手と手が
마타 아오-넷테 츠나이다 코노 테토테가
다시 만날 거라며 잡은 이 손과 손이
あったかいんだからぁ♪
앗타카인다카라-​♪
따뜻하니까-♪
いつまでもこのまま離してあげないのよ
이츠마데모 코노마마 하나시테 아게나이노요
언제까지나 지금 이대로 놔주지 않을 거야

みんなが思ってるわたしの可愛さYES!
민-나가 오못테루 와타시노 카와이사 예스!
모두가 생각하는 나의 귀여움 예스!
止まらないんだからぁ
토마라 나인다카라-♪
멈추지 않으니까-♪
いつまでもこのまま私を楽しませて
이츠마데모 코노마마 와타시오 타노시마세테
언제까지나 지금 이대로 나를 즐겁게 해 줘

お風呂上がりのおアイスの最初の一口
오후로 아가리노 아이스노 사이쇼노 히토구치
목욕을 끝낸 후의 아이스크림의 처음 한 입

わたしのスパイスであったかくしてあげる
와타시노 스파이스데 아타카쿠시테 아게루
나의 양념으로 따뜻하게 만들어 줄게
愛をスススス恋をスススス
아이오 스스스스스 코이오 스스스스스
러러러러브, 러러러러브
摩擦で指先あったかいんだからぁ♪
마사츠데 유비사키 아타카인다카라♪
왜냐면 손가락을 비벼서 따뜻하니까♪

涙があふれて手のひらに落ちたよ
나미다가 아후레테 테노히라니 오치타요
눈물이 넘쳐흘러 내 손바닥에 떨어져
あったかいんだからぁ♪
앗타카인다카라-​♪
따뜻하니까-♪
いつまでも泣いてちゃワクワクできないでしょ
이츠마데모 나이테챠 와쿠와쿠 데키나이데쇼
언제까지나 계속 울면 신날 수 없잖아

特別なスープをあなたにあげる
토쿠베츠나 스-푸오 아나타니 아게루
특별한 수프를 너에게 줄게
あったかいんだからぁ♪
앗타카인다카라-​♪
따뜻하니까-♪
瞳に映ってるあなたと過ごす時間
히토미니 우츳테루 아나타토 스고스 지칸-
눈동자에 비치는 너와 함께 한 시간
あったかいんだからぁ♪
앗타카인다카라-​♪
따뜻하니까-♪


[1] '앗타카인다카라' (Attakain dakara)라고 읽는다 [2] 놀라거나 되묻는 게 아니라 '알겠지?'에 가깝다.