mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-28 14:17:08

아야카시(VOCALOID 오리지널 곡)

アヤカシ에서 넘어옴

파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
아야카시가 가지는 본래의 의미에 대한 내용은 아야카시 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
파일:buzzG 아야카시.jpg
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> アヤカシ (Ayakashi, 아야카시)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 buzzG
작사가
베이스 Kei Nakamura
영어 tomoboP
일러스트 やはこ
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2016년 12월 17일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성

1. 개요2. 영상3. 가사4. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

아야카시 #컴파스 전투섭리분석시스템에 등장하는 캐릭터 후카가와 마토이의 테마곡이다.
buzzG가 작곡, 작사를 하였으며 2016년 12월 17일에 니코니코 동화에 투고되었다.

アヤカシ는 <요괴>라는 의미로 불린다.
자세한 설정은 없지만 아야카시의 PV 때문에 2차창작에서는 오니로 그려지기도 한다.

2. 영상



[nicovideo(sm30243825)]

3. 가사

驚天動地の終末だ 枯らしきった現し世で
쿄-텐도-치노 슈-마츠다 카라시킷타 우츠시요데
경천동지의 종말이야, 완전히 메마른 현세에서
動き出した歯車は止められない
우고키다시타 하구루마와 토메라레나이 (나이)
움직이기 시작한 톱니바퀴는 멈출 수 없어 (없어)
命運と踊ろうか 信の念に似た弾丸で
메에운토 오도로-카 신노 넨니 니타 단간데
명운과 춤춰볼까,신념과 닮은 탄환으로
撃ち抜けぬものはない、と出鱈目を貫く
우치누케누 모노와 나이토 데타라메오 츠라누쿠
뚫을 수 없는 건 없어,라며 헛소리를 일관해
“むすんで ひらいて” いつかの声で
"무슨데 히라이테" 이츠카노 코에데
"주먹 쥐고 손뼉 펴고" 언젠가의 목소리로
忘られぬ日々と 行く末を知った
와스레라레누 히비토 유쿠스에오 싯타
잊을 수 없는 나날과 앞날을 알게 되었어
殺しても
코로시테모
죽여도
化かしても
바카시테모
속여도
この心消せないのなら
코노 코코로 케세나이노나라
이 마음을 없앨 수 없다면
歪な生命の進化の意味を 受け入れてよ
이비츠나 세이메이노 신카노 이미오 우케이레테요
뒤틀린 생명의 진화의 의미를 받아들여줘
叫んでよ
사켄데요
외쳐줘
喚いてよ
와메이테요
소리 질러줘
雨の帳で赦された
아메노 토바리데 유루사레타
비의 장막에 용서된
朽ちた遠吠えに変わったって
쿠치타 토오보에니 카왓탓테
썩은 비난으로 바뀐다 해도
構わない
카마와나이
상관없어
ぼっと妖艶な蒼い提灯 ぎらぎらと勇む眼だ
봇토 요-엔나 아오이 초-친 기라기라토 이사무 메다
확 타오르는 요염한 푸른 제등, 번쩍번쩍 용솟음치는 눈이야
見苦しいほど生き急いだ 鏡の前
미구루시이호도 이키이소이다 카가미노 마에
보기 흉할 정도로 치열하게 산 거울 앞
体裁なんて関係ない 懐に忍ばせていた
테에사이난테 칸케에나이 후토코로니 시노바세테이타
체제 따윈 관계없어, 품에 숨겨뒀던
鈍になった心は 醜くも、美しい
나마쿠라니 낫타 코코로와 미니쿠쿠모 우츠쿠시이
무뎌진 마음은 추하지만, 아름다워
泣いて
나이테
울고
恨んで
우란데
원망하고
呪わばふたつ
노로와바 후타츠
저주하다 제 무덤도 파는
忘られぬ日々に 暇を乞う
와스레라레누 히비니 이토마오 코우
잊을 수 없는 나날에 휴식을 청해
望んでも
노존데모
바라도
願っても
네갓테모
기도해도
散りゆくことが定めなら
치리유쿠 코토가 사다메나라
꽃지는 게 운명이라면
せめて頓珍漢な俗世の謎を 撃ち抜いてくれ
세메테 톤친칸나 조쿠세노 나조오 우치누이테쿠레
적어도 종잡을 수 없는 속세의 수수께끼를 꿰뚫어줘
壊しても砕いても 決して消えない光が
코와시테모 쿠다이테모 켓시테 키에나이 히카리가
부숴도 깨뜨려도 결코 사라지지 않는 빛이
心ノ臓にまだ 宿っているのでしょう
신노조-니 마다 야돗테이루노데쇼오
심장에 아직 머물러 있겠죠
彷徨える残り火よ まほろばの夢に眠れ
사마요에루 노코리비요 마호로바노 유메니 네무레
방황하는 잔화여, 훌륭한 꿈에 잠들어라
虚ろな水瓶と 穢れた手足は
우츠로나 미즈가메토 케가레타 테아시와
공허한 물독과 더러워진 손발은
誰がためにある? 覚束ないまま走れ
다레가 타메니 아루? 오보츠카나이 마마 하시레
누구를 위해 있나? 불안한 채 달려라
笑っても
와랏테모
웃어도
飾っても
카잣테모
꾸며도
どうせ暴かれるのなら
도-세 아바카레루노나라
어차피 폭로된다면
無様だろうと自分でいたい どんな明日がきても
부자마다로-토 지분데 이타이 돈나 아스가 키테모
꼴사납더라도 나로 있고 싶어,어떤 내일이 와도
殺しても 化かしても この心消せない だから
코로시테모 바카시테모 코노 코코로 케세나이 다카라
죽여도 속여도 이 마음 없앨 수 없어, 그러니
歪な生命が在った証を 焼き付けてよ
이비츠나 세이메이가 앗타 아카시오 야키츠케테요
뒤틀린 생명이 있었던 증거를 새겨줘
痛がって 強がって 誰に認められたわけじゃなく
이타갓테 츠요갓테 다레니 미토메라레타 와케자 나쿠
아파하며 강한척하며 누군가에게 인정받은 게 아닌
そのすべてがきっと 命の燃える音だろう
소노 스베테가 킷토 이노치노 모에루 오토다로-
그 모든 것이 분명 생명이 타오르는 소리겠지

4. 관련 문서