mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-12-11 21:31:00

대안적 사실

1. 개요2. 유래3. 여파4. 관련 문서

1. 개요

Alternative Facts

어떤 주장에 대한 근거로 가상의 데이터를 제시하는 것을 의미하는 미국 신조어. 도널드 트럼프 정부의 백악관 선임고문인 캘리언 콘웨이의 답변에서 유래한 말이다. 탈진실의 시대라는 Post-Truth era라는 용어까지 나왔다.

2. 유래

이 단어가 태어나게 된 계기를 보기 위해서는 2017년 1월 20일 도널드 트럼프 미국 대통령의 취임식으로 거슬러 올라가야 한다. 2017년에 여러 논란 속에 취임한 트럼프에 대한 반응은 극과 극이었으며 특히 보수 색깔이 강한 폭스 뉴스를 제외한 대부분의 언론들은 트럼프와 척을 지고 있었다. 그런 상황에서 온라인 상에서는 트럼프의 취임식 인파 사진과 버락 오바마 전 대통령의 취임식 인파 사진을 비교하며 '트럼프 취임식에 몰린 인파 수가 현저히 적다'는 조롱이 나왔다.
파일:external/imgnews.naver.net/0002024235_001_20170123144102789.jpg
2009 오바마 취임식 2017 트럼프 취임식
트럼프 대통령은 불쾌한 반응을 보였고, 당연히 그의 주위의 참모들과 정치인들은 이런 여론이 퍼져나가는 것에 대한 반격을 하기 시작했다. 특히 숀 스파이서 백악관 대변인은 취임식 다음날 기자들을 불러 다음과 같이 말하기에 이르렀다.
This was the first time in our nation's history that floor coverings have been used to protect the grass on the Mall. That had the effect of highlighting any areas where people were not standing, while in years past the grass eliminated this visual.
사람이 적어 보이는 건 바닥에 잔디보호를 위한 흰 커버를 깔아서 그렇게 보이는 것이다.
We know that 420,000 people used the D.C. Metro public transit yesterday, which actually compares to 317,000 that used it for President Obama's last inaugural. This was the largest audience to ever witness an inauguration, period, both in person and around the globe.
어제 워싱턴 DC 공공 지하철 이용객 수가 42만 명으로, 2012년 오바마 대통령의 취임 당시 31.7만 명보다 많았다. 이것(이번 취임식을 본 사람 수)은 역대 최다의 취임식을 본 사람 수임에 재론의 여지가 없다, 실제로 온 사람과 전세계에서 시청한 사람 모두 말이다.
These attempts to lessen the enthusiasm of the inauguration are shameful and wrong.
이처럼 취임식의 열기를 축소하기 위한 시도들은 졸렬하고 부당하다.
1월 21일 숀 스파이서 대변인 담화 전문 영상
사진이나 지하철 이용객 공식 집계 등 객관적이고 확실한 증거가 넘치기 때문에 언론의 팩트체크로 백악관 측이 거짓말을 했다는 사실이 속속 밝혀졌고, 트럼프 정부에 대한 비판이 거세지게 되었다. 이 와중에 망언이 하나 터졌는데 캘리언 콘웨이 백악관 선임고문이 1월 22일 NBC '밋 더 프레스'와의 인터뷰에서 앵커 척 토드의 "트럼프 대통령은 왜 스파이서 대변인에게 거짓말을 시킨 겁니까?"라는 질문에 다음과 같은 발언을 해버렸다.

Don’t be so overly dramatic about it, Chuck. You’re saying it’s a falsehood. and they're giving Sean Spicer, our press secretary, gave alternative facts to that.[1]
그렇게 과한 표현을 쓰지 마시죠, 척. 당신은 거짓말이라고 하지만, 숀 스파이서 대변인은 대안적 사실을 제시한 것입니다.
이 말에 척 토드 앵커는 웃음을 터트렸고, 이후 "대안적 사실은 사실이 아니라 거짓말(falsehood)이죠."라고 말했다.

콘웨이 선임고문이 완전히 새로운 숙어를 즉석에서 창조해낸 것은 아니고, 영어에서 원래 쓰이는 표현인 alternative opinions(다른 의견, 대안적 의견)이라는 말에서 opinions를 facts로 바꾼 것이다. 당연히 의견은 하나의 의견만 옳은 게 아니라 여러 의견이 있을 수 있지만, 사실은 그렇지 않다. 콘웨이 선임고문은 익일인 1월 23일 CNN 인터뷰에서 "대안적 사실이란 날씨가 부분적으로 흐리다고 하기도 하고 부분적으로 맑다고 하기도 하는 것이나, 방송가에서 어떤 프로그램은 전체 시청률을 따져서 자신들이 시청률 1위라 하고 그 경쟁 프로그램은 데모 시청률을 따져 자신들이 1위라 하는 것을 뜻한다"[2]며 자신의 발언에는 문제가 없다는 입장을 표했다. # 하지만 3월 5일은 방영된 CBS와의 인터뷰에서는 "alternative information and additional facts(대안적인 자료와 추가적인 사실)"이라고 말하려다가 실수한 것이었다고 해명하였다. #

참고로 스파이서 대변인은 1월 24일 브리핑에서 '지하철 이용객 수 발언을 해명할 생각이 있느냐'는 질문에 "우리가 없는 정보를 지어낸 건 아니고 외부 기관에서 집계한 거였다. WMATA 측의 집계와 차이가 있었다는 걸 이제는 안다. 당시에는 당장 우리가 가지고 있던 정보를 전달한 거였다"[3]며 자신이 잘못된 발언을 했음을 시인하였다. 다만 '이번 취임식에 몰린 인파 수가 역대 최다라는 주장을 철회하느냐'는 또다른 기자의 질문에는 "나는 그렇게 말한 적이 없다. 실제로 취임식에 온 인파만 따졌을 때가 아니라 전세계에서 본 사람까지 포함해서 역대 최다라고 한 것"[4]이라고 해명하였다. 하지만 This was the largest audience to ever witness an inauguration, period, both in person and around the globe는 몰린 인파 수와 전세계 시청자 수가 각각 역대 최다였다는 말이다. 즉, 만약 스파이서의 의도가 정말 해명한 바와 같다고 해도 그렇다면 그가 순간적으로 말이 헛나온 것이라고 봐야 할 것이다.

3. 여파


당연하게도 많은 사람들이 이 발언에 대해 황당해 했다.

4. 관련 문서



[1] 콘웨이의 말에 문법적으로 오류가 있는데 백악관 공보 팀이 스파이서에게 대안적 정보를 제공했다(they're giving Sean Spicer alternative facts)는 말과 스파이서가 언론에게 대안적 정보를 제공했다(Sean Spicer gave alternative facts)는 말이 뒤엉켜 버린 듯하다. [2] But alternative facts are partly sunny, partly cloudy. Alternative facts are when all of you in the media say, "We have the highest-rated show," and another show that's a competitor says, "No, we have the highest-rating show" because one of you is using all the viewers overall, and the other ones are using the demo. [3] We did, and at the time that was provided by the inaugural committee came from an outside agency that we reported on. And I think knowing what we know now, we can tell that WMATA numbers are different, but we were trying to provide numbers that we had been provided. That wasn’t like we made them up out of thin air. [4] I didn’t say in person. (I said) Both in person and around the globe to witness it. [5] 한국어로 탈진실이라고 번역할 수 있다. 포스트모더니즘이 모더니즘과 반대되는 것들에 붙은 이름이듯이 Post Truth도 진실이 아닌 감정이나 정치적 신념에 호소하는 거짓 또한 분명히 유의미한 효과가 생겼다는 뜻이다.