<colbgcolor=#fff2f4,#222222> そばにいて (Beside Me, 곁에 있어줘) |
|
가수 | 메구리네 루카 |
작곡가 | KEI |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2014년 6월 24일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
솔직하게.
'곁에 있어줘(そばにいて)'는
KEI가 2014년 6월 24일에
니코니코 동화와
유튜브에 투고한
메구리네 루카의
VOCALOID 오리지널 곡이다.KEI의 6th앨범 TOY에 수록되었다.
PV에 쓰인 영문은 Beside Me
2. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm23852117)] -
유튜브
3. 가사
予定通りいかないことが予定通りの |
요테이 도오리니 이카나이 코토가 요테이 도오리노 |
예정대로 되는게 없는 것이 예정이라는 |
後ろ向きながら後ずさりする日々 |
우시로무키나가라 아토즈사리스루 히비 |
뒤쪽을 바라보며 뒷걸음을 하는 나날 |
期待と夢だけで生きていけるほど子どもじゃない |
키타이토 유메다케데 이키테 이케루호도 코도모쟈나이 |
기대와 꿈으로만 살아 갈 수 있을정도로 어리지는 않아 |
それを全て捨てるほど大人でもない |
소레오 스베테 스테루호도 오토나데모 나이 |
그것을 모두 버릴 수 있을 정도로 어른이 된 것도 아니야 |
遠くのものばかりいつも美しく見えて |
토오쿠노 모노 바카리 이츠모 우츠쿠시쿠 미에테 |
멀리 있는 것만이 언제나 아름답게 보이고 |
近くにあるものをいつも遠ざけて |
치카쿠니 아루 모노오 이츠모 토오자케테 |
가까이 있는 것을 언제나 멀리하고 |
結局どっちも大して代わり映えしないこと |
켓쿄쿠 돗치모 타이시테 카와리바에 시나이코토 |
결국 어느쪽도 그렇게 다르지 않는다는 것을 |
それを結局どっちも手放して気づいたよ |
소레오 켓쿄쿠 돗치모 테바나시테 키즈이타요 |
그것을 결국 어느쪽도 잃고나서 눈치챗어 |
嫌われるのが怖いから嫌われる理由作るのさ |
키라와레루노가 코와이카라 키라와레루 리유우 츠쿠루노사 |
미움 받는 것이 무서우니까 미움받을 이유를 만드는 거야 |
「僕はこの世界が大嫌いだ」って言って |
「보쿠와 코노 세카이가 다이키라이다」앗 테잇테 |
「나는 이 세상이 싫어」라면서 |
嫌いなとこもそりゃ多いけどそれだけってわけじゃないこと |
키라이나토코모 소랴 오오이케도 소레다켓테와케쟈 나이코토 |
싫어하는 곳도 많지만 그것 뿐만이 아니라는 것 |
今 正直に白状するよ |
이마 쇼우지키니 하쿠죠우 스루요 |
지금 솔직하게 자백할께 |
すべてを許せやしないし きっと悩み事は消えないし |
스베테오 유루세야 시나이시 킷토 나야미고토와 키에나이시 |
모든 것을 용서할수는 없지만 분명 고민 거리는 사라지지 않지만 |
些細な事で怒って泣いて喚いたりしちゃうし |
사사이나코토데 오콧테 나이테 와메이타리 시챠우시 |
사소한것에 화를 내고 울며불며 소리치겟지 |
でも嬉しい事があって もしも大声で笑うときは |
데모 우레시이 코토가 앗테 모시모 오오고에데 와라우 토키와 |
그래도 기쁜일이 있어서 혹시 큰 소리로 웃을 때는 |
君にそばに居て欲しいんだ |
키미니 소바니이테 호시인다 |
네가 곁에 있어 줬으면 해 |
「幸せになりたいよ」なんて冗談言って |
「시아와세니 나리타이요」난테 죠우단잇테 |
「행복해지고 싶어」라는 농담을 말하며 |
軽口の中に本音を混ぜ込んで |
카루쿠치노 나카니 혼네오 마제콘데 |
잡담속에 본심을 숨기고 |
幸せをくれる人や物や場所探している |
시아와세오 쿠레루 히토야 모노야 바쇼 사가시테이루 |
행복한 사람이나 물건이나 장소를 찾고 있어 |
でも幸せってどんな形してたかなぁ? |
데모 시아와셋테 돈나 카타치 시테타카나? |
그래도 행복이 어떤 모양을 하고 있엇지? |
できることが増えていった分 諦めることも増えていく |
데키루코토가 후에테 잇타분 아키라메루 코토모 후에테이쿠 |
할 수 있는게 늘어난 만큼 포기하는게 늘어 나는 것을 |
「それがこの世界の仕組みだ」って言って |
「소레가 코노세카이노 시쿠미다」앗테 잇테 |
「그렇게 세상은 되어있어」라며 |
大人びて割り切ってみても 諦め切れないものもある |
오토나비테 와리킷테 미테모 아키라메키레나이 모노모 아루 |
점잖게 결론을 짓고도 포기 못 하는게 있어 |
今 正直に打ち明けるよ |
이마 쇼우지키니 우치아게루요 |
지금 솔직히 털어 놓을께 |
上手く嘘はつけないし 本当の気持ちは隠してしまうし |
우마쿠 우소와 츠케나이시 혼토노 키모치와 카쿠시테 시마우시 |
능숙하게 거짓말은 하지 못하지만 진짜 기분은 숨겨 버리지만 |
難しいことを言っていつも困らせちゃうし |
무즈카시이 코토오 잇테 이츠모 코마라세 챠우시 |
어려운 말을 해서 언제나 곤란하게 해 버리지만 |
でも伝えたいことはずっと 単純な一つのことなんだ |
데모 츠타에타이코토와 즛토 탄쥰나 히토츠노 코토난다 |
그래도 언제나 전하고 싶은 것은 단순한 한가지야 |
君にそばに居て欲しいんだ |
키미니 소바니 이테호시인다 |
네가 곁에 있어 줬으면 해 |
変わらないものは無いし きっとそれでも求めてしまうし |
카와라나이 모노와 나이시 킷토 소레데모 모토메테 시마우시 |
변하지 않는것은 없지만 분명 그래도 원해버리고 말지만 |
大事なものからいつも落として失くしたりしちゃうし |
다이지나모노카라 이츠모 오토시테 나쿠시타리 시챠우시 |
소중한 것부터 떨어뜨리고 잃어버리거나 하지만 |
でもその分また出会って 忘れてたことにまた気づいて |
데모 소노분 마타 데앗테 와스레테타 코토니 마타 키즈이테 |
그래도 그만큼 다시 만나고 잊엇던 것에 다시 눈치채고 |
君のこと思い出して |
키미노 코토 오모이다시테 |
너를 생각하면서 |
上手く嘘はつけないし 本当の気持ちは隠してしまうし |
우마쿠 우소와 츠케나이시 혼토노 키모치와 카쿠시테 시마우시 |
능숙하게 거짓말을 하지는 못하지만 진짜 기분은 숨겨버리지만 |
難しいことを言っていつも困らせちゃうし |
무즈카시이 코토오 잇테 이츠모 코마라세챠우시 |
어려운 말을 해서 언제나 곤란하게 해 버리지만 |
でも伝えたいことはずっと単純な一つのことなんだ |
데모 츠타에타이 코토와 즛토 탄쥰나 히토츠노 코토난다 |
그래도 전하고 싶은건 언제나 단순한 한가지야 |
君にそばに居て欲しいんだ |
키미니 소바니 이테호시인다 |
네가 곁에 있어줬으면 해 |
君のそばに居てもいいかい |
키미노 소바니 이테모 이이카이 |
너의 곁에 있어도 될까 |