mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-28 02:12:04

벚꽃의 계절

桜の季節에서 넘어옴
桜の季節
sakura no kisetsu
벚꽃의 계절
가수 하츠네 미쿠
프로듀서 유우유P
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2007년 11월 2일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성

1. 개요2. 미디어 믹스
2.1. 음반 수록
3. 영상4. 가사

[clearfix]

1. 개요

매년 벚꽃을 볼 때면 왠지 애달파집니다. 그런 감정을 있는 그대로 표현하고 싶어서 [사별]이라는 태마에 태워서 만들었습니다. [1]
벚꽃의 계절은 유우유P가 2007년 11월 2일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2016년 10월 29일에 VOCALOID 전설입성을 달성하였다.

2. 미디어 믹스

2.1. 음반 수록

번역명 EXIT TUNES PRESENTS Vocalostar feat. 하츠네 미쿠
원제 EXIT TUNES PRESENTS Vocalostar feat. 初音ミク
트랙 9
발매일 2009년 6월 17일
링크 파일:EXIT TUNES 아이콘.png 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:FC2 아이콘.svg
번역명 EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠
원제 EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat.初音ミク
트랙 Disk 1, 4
발매일 2017년 3월 15일
링크 파일:EXIT TUNES 아이콘.png 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:아마존닷컴 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
<colbgcolor=#fff,#010101>
파일:vocaloseasons~봄~.jpg
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. 하츠네 미쿠 ~Spring~
원제 EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. 初音ミク ~Spring~
트랙 5
발매일 2018년 4월 4일
링크 파일:EXIT TUNES 아이콘.png 파일:니코니코 동화 아이콘.svg

3. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm1427306, width=640, height=360)]

4. 가사

桜咲く頃に僕はここに戻ると誓った
사쿠라 사쿠 코로니 보쿠와 코코니 모도루토 치캇타
벚꽃 필 즈음에 저는 여기에 돌아온다고 맹세했죠
君と見上げた空をいつまでも覚えてるよ
키미토 미아게타 소라오 이츠마데모 오보에테루요
그대와 올려다본 하늘을 언제까지고 기억하고 있어요
「あんなに綺麗な花はないよ」とはしゃいでいた横顔
「저렇게나 예쁜 꽃은 없어」라고 신나서 이야기하던 옆모습
風に吹かれて花びら高く高く昇ってく
카제니 후카레테 하나비라 타카쿠타카쿠 노봇테쿠
바람에 날려서 꽃잎은 높이 높이 올라가
時が過ぎて流れた涙も渇いて
토키가 스기테 나가레타 나미다모 카와이테
시간이 지나고 흘렀던 눈물도 말라서
誰もが二人を忘れてしまっていても
다레모가 후타리오 와스레테 시맛테이테모
누구든지 두 사람을 잊어버려도
さくら さくら 舞い踊るように
사쿠라 사쿠라 마이오도루요-니
벚꽃아 벚꽃아 흩날리며 춤추듯이
あたたかい思い出包み
아타타카이 오모이데 츠츠미
따뜻한 추억들을 모아서
さくら さくら 咲かせておくれ
사쿠라 사쿠라 사카세테오쿠레
벚꽃아 벚꽃아 꽃피워서 보내다오
あの人のいない道を
아노 히토노 이나이미치오
그 사람이 없는 길을
 
独りという長い旅に僕はもう疲れ果てて
히토리토이우 나가이 타비니 보쿠와 모- 츠카레하테테
혼자라고 하는 긴 여행에 나는 이제 지쳐버려서
君の遺した記憶 春は遥か遠くの場所
키미노 노코시타 키오쿠 하루와 하루카 토오쿠노 바쇼
그대가 남긴 기억, 봄은 아득히 먼 곳에
 
ただ会いたい
타다 아이타이
그저 만나고 싶어
冬を越えて 渇いた涙も煌き
후유오 코에테 카와이타 나미다모 키라메키
겨울을 넘어서 마른 눈물도 빛내서
二度と還らない君を忘れずに生きて行くよ
니도토 카에라나이 키미오 와스레즈니 이키네 이쿠요
두번다시 돌아오지 않는 그대를 잊지 않고 살아갈게요
さくら さくら あと少しだけ
사쿠라 사쿠라 아토스코시다케
벚꽃아 벚꽃아 조금만 더
僕の我侭を聞いて
보쿠노 와가마마오 키이테
내 고집을 들어줘
さくら さくら 届けておくれ
사쿠라 사쿠라 토도케테오쿠레
벚꽃아 벚꽃아 부디 전해다오
花びらに想い乗せ
꽃잎에 마음을 담아서
さくら さくら 舞い踊るように
사쿠라 사쿠라 마이오도루요-니
벚꽃아 벚꽃아 흩날리며 춤추듯이
あたたかい思い出包み
아타타카이 오모이데 츠츠미
따뜻한 추억들을 모아서
さくら さくら 咲かせておくれ
사쿠라 사쿠라 사카세테오쿠레
벚꽃아 벚꽃아 꽃피워서 보내다오
あの人のいない道を
아노 히토노 이나이 미치오
그 사람이 없는 길을
さくら さくら 君の言葉を
사쿠라 사쿠라 키미노 코토바오
벚꽃아 벚꽃아 그대의 말을
僕は今ここで思い出す
보쿠와 이마 코코네 오모이다스
저는 지금 이곳에서 기억해내요
さくら さくら 聞こえてくるよ
사쿠라 사쿠라 키코에테쿠루요
벚꽂아 벚꽃아 들려오는구나
あの日の ありがとう
아노히노 아리가토-
그 날의 '고마워'가


[1] 니코동 투고 코멘트이다.