明日、いきなり隕石落ちないかな? 내일, 갑자기 운석이 떨어지진 않으려나? |
|
가수 | 카사네 테토 |
작곡가 | 아오야 |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2020년 10월 19일 |
[clearfix]
1. 개요
내일, 갑자기 운석이 떨어지진 않으려나?(明日、いきなり隕石落ちないかな?)는 아오야가 2020년 10월 19일 투고한 카사네 테토의 UTAU 오리지널 곡이다.2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
明日なんかこなければいい |
아시타난카 코나케레바 이이 |
내일 같은 건 오지 않는다면 좋을 텐데 |
「眠れない時」で検索して |
네무레나이 토키데 켄사쿠시테 |
「잠 못 이룰 때」라 검색하고 |
眩しくて目が冴えて結局眠れない |
마부시쿠테 메가 사에테 켓쿄쿠 네무레나이 |
눈이 부셔서, 또렷해져 결국 잠들 수 없어 |
学習しないな 我ながら |
가쿠슈우시나이나 와레나가라 |
학습하질 못하네, 내 얘기지만 |
熱でも出たら 怪我でもしたら |
네츠데모 데타라 케가데모 시타라 |
열이라도 나면, 상처라도 생기면 |
嘘をつくにはちょっと勇気ない |
우소오 츠쿠니와 춋토 유우키나이 |
거짓말을 하기에는 조금 용기가 없어 |
いいとこ風邪だ かかる方が辛いだけだ |
이이 토코 카제다 카카루 호우가 츠라이다케다 |
마침 좋을 때에 감기야, 걸리는 게 괴로울 뿐이야 |
絶体絶命だ…… |
젯타이제츠메이다…… |
절체절명이구나…… |
そうだ! |
소우다! |
그래! |
明日いきなり 隕石落ちないかな? |
아시타 이키나리 인세키 오치나이카나? |
내일 갑자기 운석이 떨어지진 않으려나? |
嫌な用事ごと 消えてくんないかなあ? |
이야나 요우지고토 키에테쿤나이카나아? |
하기 싫은 일들 사라져버리진 않으려나? |
明日いきなり 正当な理由ができて |
아시타 이키나리 세이토우나 리유우가 데키테 |
내일 갑자기 정당한 이유가 생겨서 |
大手を振って 一日休めないかなあ |
오오테오 훗테 이치니치 야스메나이카나아 |
아무 눈치 보지 않고 하루쯤 쉴 순 없으려나 |
好きに生きたい 楽になりたい |
스키니 이키타이 라쿠니 나리타이 |
좋을대로 살고 싶어, 편해지고 싶어 |
地道に地位を築くしかない |
지미치니 치이오 키즈쿠시카 나이 |
착실하게 지위를 쌓아갈 수밖에 없어 |
いつまで? 引退まで もしくは墓場まで |
이츠마데? 인타이마데 모시쿠와 하카바마데 |
언제까지? 은퇴할 때까지, 어쩌면 무덤까지 |
好きにだって期限があるのに |
스키니닷테 키겐가 아루노니 |
좋아한다 해도 기한이 있는 건데 |
最低限は果たす気だけど |
사이테이겐와 하타스 키다케도 |
최소한은 해보려 했는데도 |
面倒から 緊張に 恐怖に |
멘도우카라 킨쵸우니 쿄우후니 |
귀찮음에서 긴장으로 공포로 |
数字だ 結果だ 案外評価は曖昧だ |
스우지다 켓카다 안가이 효우카와 아이마이다 |
숫자다 결과다 의외로 평가는 애매해 |
ついていけそうにない…… |
츠이테이케소우니 나이…… |
따라갈 수 있을 것 같지 않아…… |
どうか! |
도우카! |
제발! |
明日いきなり 隕石落ちないかな? |
아시타 이키나리 인세키 오치나이카나? |
내일 갑자기 운석이 떨어지진 않으려나? |
嫌な用事ごと 消えてくんないかなあ? |
이야나 요우지고토 키에테쿤나이카나아? |
하기 싫은 일들 사라져버리진 않으려나? |
明日いきなり 正当な理由ができて |
아시타 이키나리 세이토우나 리유우가 데키테 |
내일 갑자기 정당한 이유가 생겨서 |
大手を振って 一日休めないかなあ |
오오테오 훗테 이치니치 야스메나이카나아 |
아무 눈치 보지 않고 하루쯤 쉴 순 없으려나 |
明日いきなり 槍でも降らないかな? |
아시타 이키나리 야리데모 후라나이카나? |
내일 갑자기 창이라도 쏟아내리진 않으려나? |
嫌なやつとか 消えてたりしないかなあ? |
이야나 야츠토카 키에테타리 시나이카나아? |
싫은 놈이라던지 사라져버리진 않으려나? |
明日いきなり とにかく何かが起きて |
아시타 이키나리 토니카쿠 나니카가 오키테 |
내일 갑자기 어쨌든 뭐라도 일어나서 |
繰り返しから 抜け出せたりしないかなあ |
쿠리카에시카라 누케다세타리 시나이카나아 |
반복되는 일상에서 벗어날 수 있진 않으려나 |
そのうち冗談も忘れて 平等論とか振りかざして |
소노 우치 죠우단모 와스레테 뵤우도우론토카 후리카자시테 |
그러는 중에 농담도 잊어버려서, 평등론이라던지 내세우며 |
我慢と妥協を強いる側に あれだけ嫌だったのに |
가만토 다쿄오오 시이루 가와니 아레다케 이야닷타노니 |
인내와 타협을 강요하는 쪽이, 그렇게나 싫었었는데 |
気づいている |
키즈이테이루 |
이미 알고 있어 |
ずっとこのままでも死なないけど、 |
즛토 코노마마데모 시나나이케도, |
계속 이대로여도 죽지는 않겠지만, |
ずっと生きづらいと。 |
즛토 이키즈라이토 |
계속 살기 힘들다는 걸. |
明日、いきなり隕石落ちないかな? |
아시타 이키나리 인세키 오치나이카나? |
내일 갑자기 운석이 떨어지진 않으려나? |
そしたら急に元気出ちゃうのになあ。 |
소시타라 큐우니 겐키 데챠우노니 나아 |
그렇다면 갑자기 힘이 날 텐데 말이야. |
明日、いきなり何かが起こると、 |
아시타, 이키나리 나니카가 오코루토, |
내일, 갑자기 뭔가 일어나면, |
困る人だっているんだから。 |
코마루 히토닷테 이룬다카라 |
곤란한 사람도 있을 테니까. |
明日もいつか過去のことになる。 |
아시타모 이츠카 카코노 코토니 나루 |
내일도 언젠가 과거의 일이 돼. |
そんなすぐに割り切れたりしないけど。 |
손나 스구니 와리키레타리 시나이케도 |
그렇게 바로 구분지을 순 없겠지만. |
明日が終わり、次の明日が来る。 |
아시타가 오와리, 츠기노 아시타가 쿠루 |
내일이 끝나고, 그 다음의 내일이 와. |
今日の予定は、なんて僕は意外と冷静だ。 |
쿄우노 요테이와, 난테 보쿠와 이가이토 레이세이다 |
오늘의 예정이라니, 정말이지 나는 의외로 냉정하구나. |