<colbgcolor=#f0f0f0,#222222> 心を刺す言葉だけ Only words | 마음을 찌르는 말뿐 |
||
가수 | ||
작곡가 | MIMI | |
작사가 | ||
조교자 | ||
믹싱 | 하루오 | |
마스터링 | ||
일러스트레이터 | 오무타츠 | |
영상 제작 | 아이세 마나미 | |
페이지 | ||
투고일 | 2023년 10월 18일 | |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 CeVIO 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(마음을 찌르는 말뿐,ruby=心を刺す言葉だけ)]은 MIMI가 작사, 작곡하고 2023년 10월 18일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠와 카후의 음성 합성 엔진 오리지널 곡이다.2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm42900807, width=640, height=360)]
|
마음을 찌르는 말뿐 (하츠네 미쿠 카후) |
유튜브 |
|
『마음을 찌르는 말뿐』/(feat. 하츠네 미쿠&카후) |
3. 미디어 믹스
3.1. 음반 수록
|
번역명 | 마음을 찌르는 말뿐 |
원제 | 心を刺す言葉だけ | |
트랙 | 1 | |
발매일 | 2023년 10월 19일 | |
링크 | [1] |
4. 가사
하츠네 미쿠 | 카후 | 합창 |
知らないないない |
시라나이나이나이 |
모르겠어 |
生き方ひとつ |
이키카타 히토츠 |
살아가는 법 하나 |
耐えらんない夜に涙ふたつ |
타에란나이 요루니 나미다 후타츠 |
버티기 힘든 밤에 눈물 둘 |
笑えええない 毎日に |
와라에에에나이 마이니치니 |
웃을 수 없는 매일에게 |
どうかどうかサヨナラをしたい |
도오카 도오카 사요나라오 시타이 |
부디 작별인사를 하고 싶어 |
知っちゃったった |
싯챳탓타 |
알아버렸어 |
隣の人が |
토나리노 히토가 |
주변의 사람이 |
幸せそうな顔で語るんだ |
시아와세소오나 카오데 카타룬다 |
행복해보이는 얼굴로 말하는 것을 말야 |
空いちゃったった |
아이챳탓타 |
텅 비어버렸어 |
心の隙間 |
코코로노 스키마 |
마음의 틈새 |
何で何で誤魔化せばいいの |
나니데 나니데 고마카세바이이노 |
무엇으로 속이면 되는거야 |
正しく生きてきたはずなのに |
타다시쿠 이키테키타 하즈나노니 |
올바르게 살아왔을 뿐인데 |
今日がどうして寂しいままで |
쿄오가 도오시테 사비시이 마마데 |
오늘이 어째서 외로운 채로 |
つらいままで傷だらけになる からさ |
츠라이 마마데 키즈다라케니 나루 카라사 |
괴로운 채로 상처투성이가 되는거야 그러니 |
心を刺す言葉だけ |
코코로오 사스 코토바다케 |
마음을 찌르는 말뿐 |
聞こえないフリ上手くなる度に |
키코에나이 후리 우마쿠 나루 타비니 |
못 들은 척을 잘하게 될 때마다 |
夜に輝く星の煌めきだけは綺麗で |
요루니 카가야쿠 호시노 키라메키 다케와 키레이데 |
밤에 반짝거리는 별의 반짝거림만큼은 아름다워서 |
泣けてくるんだ |
나케테쿠룬다 |
눈물이 나오고 마는거야 |
いつかこの記憶すら綺麗に |
이츠카 코노 키오쿠스라 키레이니 |
언젠가 이 기억조차 아름답게 |
過去になれば忘れられるのかな |
카코니 나레바 와스레라레루노카나 |
과거가 된다면 잊을 수 있을까 |
ああ愛想笑いくらい |
아아 아이소와라이쿠라이 |
아아 억지웃음 정도는 |
心得ていますとも満点の |
코코로 에테이마스토모 만텐노 |
완벽하게 잘 알고 있는걸 |
ただああ愛してねって思う くらい自由にさせておくれ |
타다 아아 아이시테넷테 오모우 쿠라이 지유니 사세테오쿠레 |
그저 사랑해줘라고 생각하는 정도는 자유롭게 해줘 |
今日は信じない |
쿄오와 신지나이 |
오늘은 믿지 않아 |
嗚呼今日も信じない |
아아 쿄오모 신지나이 |
아아 오늘도 믿지 않아 |
幸せの意味も知らないことも |
시아와세노 이미모 시라나이 코토모 |
행복의 의미도 모르는 것도 |
今日は信じない |
쿄오와 신지나이 |
오늘은 믿지 않아 |
なにもなにも信じない |
나니모 나니모 신지나이 |
아무것도 믿지 않아 |
それぞれに証明があることも |
소레조레니 쇼오메에가 아루 코토모 |
저마다의 증명이 있다는 것도 |
どうしたらどうしたら笑えるの |
도오시타라 도오시라타 와라에루노 |
어떻게 하면 웃을 수 있는거야 |
大人になることが怖くて |
오토나니 나루 코토가 코와쿠테 |
어른이 되는 것이 두려워서 |
世界の言葉が僕を貫くんだ |
세카이노 코토바가 보쿠오 츠라누쿤다 |
세상의 말이 나를 꿰뚫는거야 |
最後は痛くないように |
사이고와 이타쿠 나이요오니 |
마지막은 아프지 않도록 |
どうかその手を離さないでくれ |
도오카 소노테오 하나사나이데쿠레 |
부디 그 손을 놓지 말아줘 |
聞こえすぎるの |
키코에스기루노 |
너무 잘 들려 |
余計なことが 要らないことが |
요케에나 코토가 이라나이 코토가 |
쓸데 없는 것이 필요 없는 것이 |
僕を汚すの だから |
보쿠오 요코스노 다카라 |
나를 더럽히는거야 그러니 |
どうにか隠れて行くの |
도오니카 카쿠레테 이쿠노 |
어떻게든 숨은채 나아가는거야 |
それでいいだろ誰も見つけないで |
소레데 이이다로 다레모 미츠케나이데 |
그걸로 됐지 아무도 찾지 말아줘 |
本当は人並に生き |
혼토와 히토나미니 이키 |
사실은 남들처럼 살아 |
てみたいってさ思ってたんだ |
테미타잇테사 오못테탄다 |
보고 싶다고 생각했었어 |
今が過去の重さと釣り合う |
이마가 카코노 오모사토 츠리아우 |
지금이 과거의 무게와 균형을 이뤄서 |
ならばそのままでいられたのかな |
나라바 소노 마마데 이라레타노카나 |
그렇다면 그대로 있을 수 있었을까 |
なんでもない日々の奥でさ |
난데모나이 히비노 오쿠데사 |
아무것도 아닌 날들 속에서 |
日々の奥でさ夢を見せてよ |
히비노 오쿠데사 유메오 미세테요 |
날들 속에서 꿈을 보여줘 |
いつか終わるまで願い続ける |
이츠카 오와루마데 네가이츠즈게루 |
언젠가 끝날 때까지 바라길 계속해 |
ひとつ存在証明最終便で |
히토츠 손자이쇼오메에 사이슈우빈데 |
첫번째 존재증명 마지막 편에서 |
どうして寂しいままで |
도오시테 사비시이 마마데 |
어째서 외로운 채로 |
つらいままで傷だらけになる からさ |
츠라이 마마데 키즈다라케니 나루 카라사 |
괴로운 채로 상처투성이가 되는거야 그러니 |
心を刺す言葉だけ |
코코로오 사스 코토바다케 |
마음을 찌르는 단어뿐 |
聞こえないフリ上手くなる度に |
키코에나이 후리 우마쿠 나루 타비니 |
못 들은 척을 잘하게 될 때마다 |
夜に輝く星の煌めきだけは綺麗で |
요루니 카가야쿠 호시노 키라메키 다케와 키레이데 |
밤에 반짝거리는 별의 반짝거림만큼은 아름다워서 |
泣けてくるんだ |
나케테쿠룬다 |
눈물이 나오고 마는거야 |
いつかこの記憶すら綺麗に |
이츠카 코노 키오쿠스라 키레이니 |
언젠가 이 기억조차 아름답게 |
過去になれば忘れられるのかな |
카코니 나레바 와스레라레루노카나 |
과거가 된다면 잊을 수 있을까 |
ここに居る今はそれだけでもう |
코코니 이루 이마와 소레다케데 모오 |
여기 있는 지금은 그것만으로 이미 |
ほかにはなんにも求めないからさ |
호카니와 난니모 모토메나이카라사 |
다른 것은 아무것도 바라지 않으니까 |
1人でそのまま焦らないままで |
히토리데 소노마마 아세라나이 마마데 |
혼자서 그대로 조급해하지 않고 |
人生なぞるの今日だけ |
진세이나조루노 쿄오다케 |
인생을 따라하는거야 오늘만큼은 |
夜に輝く星の煌めきだけは綺麗で |
요루니 카가야쿠 호시노 키라메키 다케와 키레이데 |
밤에 반짝거리는 별의 반짝거림만큼은 아름다워서 |
泣けてくるんだ |
나케테쿠룬다 |
울어버리는 거야 |
いつかこの記憶すら綺麗に |
이츠카 코노 키오쿠스라 키레이니 |
언젠가 이 기억조차 아름답게 |
未来になれば覚えてるのかな |
미라이니 나레바 오보에테루노카나 |
미래가 된다면 기억할 수 있을까 |
[1]
24비트 96KHz 고해상도 무손실 음원 제공