mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-28 03:03:57

실락 페트리

失楽ペトリ에서 넘어옴

파일:Petri the Lost Paradise.jpg
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> 失楽ペトリ
(Petri the Lost Paradise, 실락 페트리)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 나나호시 관현악단
작사가
일러스트
영상
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2019년 10월 2일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성


1. 개요2. 달성 기록3. 영상4. 가사

[clearfix]

1. 개요

나나호시 관현악단이 2019년 10월 2일에 투고한 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 달성 기록

3. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm35761194, width=640, height=360)]
失楽ペトリ / 初音ミク
파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
失楽ペトリ / 初音ミク -ナナホシ管弦楽団

4. 가사

あっちの方に罠がある かかってあげなくちゃ
앗치노 호오니 와나가 아루 카캇테아게나쿠챠
저쪽에 함정이 있어, 걸려줘야겠지
困ったフリをして 言え・言え・言え・言え
코맛타 후리오 시테 이에・이에・이에・이에
곤란한 척을 하며 말해・말해・말해・말해
甘いものは果実 苦味の中に恥
아마이 모노와 카지츠 니가미노 나카니 하지
달콤한 것은 과일, 속의 쓴맛에 부끄러워
踊ってみるだけさ イェイ・イェイ・イェ
오돗테미루다케사 예이・예이・예
춤을 출 뿐이야 예이・예이・예
絡まってほどいてが人生だ 本気じゃないからどうなんだ
카라맛테 호도이테가 진세이다 혼키쟈 나이카라 도오난다
얽히고 풀리는 게 인생이야, 진심이 아니란 게 어쨌단 거야?
あんたの倫理じゃどう思う? 聞こえたぞ
안타노 린리쟈 도오 오모우? 키코에타조
너의 윤리론 어떻게 생각해? 잘 들었어
ためらいや迷いとは忠告だ 聞いちゃいないのが残念だ
타메라이야 마요이토와 츄우코쿠다 키이챠이나이노가 잔넨다
주저나 망설임은 충고야, 듣고 있지 않다는 게 유감이네
狡猾な不器用を手に イェイ・イェイ・イェ
코오카츠나 후키요오오 테니 예이・예이・예
교활한 서투름을 손에 예이・예이・예
ルールを破らずにゲームを
루우루오 야부라즈니 게에무오
룰을 깨지 않고서 게임을
嘘つきにヴェールを
우소츠키니 베에루오
거짓말쟁이에게 베일을
すれ違うようなものだと過ちを
스레치가우요오나 모노다토 아야마치오
스쳐지나가는 것이란 잘못을
亡者の培養列島 この世は失楽園
모오쟈노 바이요오렛토오 코노 요와 시츠라쿠엔
망자의 배양열도 이 세상은 실낙원
密通遊興デカダン 荒野を望む砂の城
밋츠우유우쿄오 데카단 코오야오 노조무 스나노 시로
밀통 유흥 데카단스 황야를 바라는 모래성
聖者の行進 ゲットー周りは失楽園
세이쟈노 코오신 겟토오마와리와 시츠라쿠엔
성자의 행진 겟 투 주변은 실낙원
息を呑んで恋をする
이키오 논데 코이오 스루
숨을 들이쉬고 사랑을 해
とっくのとうにバレている 戻ってあげなくちゃ
톳쿠노 토오니 바레테이루 모돗테아게나쿠챠
이미 오래전부터 들켜있어, 되돌려야만 해
笑ったフリをして 言え・言え・言え・言え
와랏타 후리오 시테 이에・이에・이에・이에
웃는 척을 하며 말해・말해・말해・말해
もらいものは無実 見つめすぎる瞳
모라이모노와 무지츠 미츠메스기루 히토미
받게 된 건 억울함, 과하게 응시하는 눈동자
泊まってこないのね 家・家・家
토맛테코나이노네 이에・이에・이에
머무르고 있질 않네 집・집・집
据え膳貪って皿までさ そいつで制せば聖戦さ
스에젠 무사봇테 사라마데사 소이츠데 세이세바 세이센사
차려진 밥상의 접시까지 탐내, 그걸로 억누르면 성전이야
あんたの故郷じゃなんて呼ぶ? 聞かせてよ
안타노 코쿄오쟈난테 요부? 키카세테요
네 고향에선 어떻게 불러? 말해줘
後悔や未練ほど饒舌か? 愛想もないほうが幸いか?
코오카이야 미렌호도 죠오제츠카? 아이소모 나이 호오가 사이와이카?
후회나 미련만큼 요설인 걸까? 정도 없는 편이 다행인 걸까?
善悪に臆病なのね いいえ・いいえ・いいえ
젠아쿠니 오쿠뵤오나노네 이이에・이이에・이이에
선악을 두려워하고 있네 아냐・아냐・아냐
シーツを汚さずにゲームを
시이츠오 요고사즈니 게에무오
시트를 더럽히지 않은 채 게임을
ふしだらにスーツを
후시다라니 스우츠오
단정치 못한 정장을
袖に香りを 報いを 目には目を
소데니 카오리오 무쿠이오 메니와 메오
소매에 향기를, 보답을, 눈에는 눈으로
亡者の培養列島 暴けど失楽園
모오쟈노 바이요오렛토오 아바케도 시츠라쿠엔
망자의 배양열도 날뛰어봐도 실낙원
厭世観で飾り全裸を恥じた愚か者
엔세이칸데 카자리 젠라오 하지타 오로카모노
염세관으로 치장해 전라를 부끄러워하는 어리석은 자
聖者の行進 血相変えては失楽園
세이쟈노 코오신 켓소오 카에테와 시츠라쿠엔
성자의 행진, 안색을 바꾸고선 실낙원
だまし合ってもう終わり
다마시앗테 모오 오와리
서로를 속이다 이제는 끝
カードの束からスペードを
카아도노 타바카라 스페에도오
카드 더미에서 스페이드를
砕けてしまったら
쿠다케테시맛타라
깨뜨려 버린다면
美しいと思うぐらいになにも無い
우츠쿠시이토 오모우구라이니 나니모 나이
아름답다고 생각될 정도로 아무것도 없어
亡者の培養列島 この世は失楽園
모오쟈노 바이요오렛토오 코노 요와 시츠라쿠엔
망자의 배양열도 이 세상은 실낙원
密通遊興デカダン 荒野を望む砂の城
밋츠우유우쿄오 데카단 코오야오 노조무 스나노 시로
밀통 유흥 데카단스 황야를 바라는 모래성
聖者の行進 ゲットー周りは失楽園
세이쟈노 코오신 겟토오마와리와 시츠라쿠엔
성자의 행진 겟 투 주변은 실낙원
息を呑んで恋をする
이키오 논데 코이오 스루
숨을 들이쉬고 사랑을 해
理解者と罰点 一生あなたと失楽園
리카이샤토 밧텐 잇쇼오 아나타토 시츠라쿠엔
이해자와 벌점, 평생 당신과 함께 실낙원
背徳感を齧り平和に飽きた子どもたち
하이토쿠칸오 카지리 헤이와니 아키타 코도모타치
배덕감을 갉아먹으며 평화롭게 질려가던 아이들
因果と応報 さあ真っ逆さま 失楽園
인가토 오오호오 사아 맛사카사마 시츠라쿠엔
인과와 응보, 자, 거꾸로, 실낙원
楽しかった毎日も 見失ってさよならだ
타노시캇타 마이니치모 미우시낫테 사요나라다
즐거웠던 매일도 잃어버리고서 작별이야